Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gefordert Deutsch

Übersetzungen gefordert ins Englische

Wie sagt man gefordert auf Englisch?

Sätze gefordert ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gefordert nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Orkan hat nunmehr 200 Todesopfer gefordert.
The death toll from the hurricane climbed to 200.
Die Katastrophe hat auch Leben gefordert.
The catastrophe also claimed victims' lives.
Eine unknackbare Walnuss in Bern hat verschiedene Opfer gefordert: 17 Nussknacker, 29 Zähne und einen Hammer.
An unbreakable walnut in Bern has taken several casualties: 17 nutcrackers, 29 teeth, and a hammer.

Filmuntertitel

Der Sieg von Solferino hat viele Opfer gefordert.
Victory in Solferino cost thousands of lives.
Ich habe die Ehre, dir zu sagen, dass deine Anwesenheit unten gefordert ist.
I have the honour to inform you that your presence is requested downstairs.
Ich habe die Ehre, dir zu sagen, dass deine Anwesenheit hier gefordert ist.
I have the honour to inform you that your presence is requested right here.
Haben Sie ihn je gefordert?
Bucky Harris. - You ever tangle with him?
Sobald ihre Maschinen startbereit sind, begeben sie sich auf die lange, ungewisse Reise nach Paris, die schon so viele Opfer gefordert hat.
As soon as they're ready, they will launch their planes on the long mysterious air road to Paris, which by now has claimed the lives of so many flyers.
Kuropatkin hatte seinerzeit darauf bestanden, gefordert. Aber das Leben hat es gezeigt.
Kuropatkin did press his case then, he insisted, but life proved him wrong.
Die Jahre haben keinen Tribut von ihm gefordert.
The years had taken no toll of him.
Der Fluch hat ein letztes Opfer gefordert.
So the curse has claimed its last victim.
Ich habe dich höflich auf gefordert.
I invited you.
Niemand wird Euch gering achten, weil Ihr des Königs Schwertführer nicht gefordert habt.
Go home, Rodrigo. No one will think the less of you for not having stood up against the King's own champion.
Von uns wird Reue gefordert, das genaue Gegenteil.
We are asked to repent. The opposite of remorse.
Jetzt sind wir Hunde und das Dämmerungsbellen gefordert.
Now it's up to us dogs and the Twilight Bark.
Mädchen mögen es gefordert zu werden.
Girls love to be forced.
Das führt dazu, dass man mich in Moskau verspottet, weil man sagen kann, dass Sie einen Mann grundlos gefordert haben, der weitaus besser als Sie ist.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.

Nachrichten und Publizistik

Die Bürgerrechte der russischen Minderheiten in den baltischen Staaten und anderswo werden nun in Gesetzesform gegossen, nicht zuletzt, weil die NATO dies gefordert hat.
The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Dabei wird die Großzügigkeit der EU ebenso gefordert sein, wie die Flexibilität Moskaus.
This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow.
Obwohl Präsident George W. Bush behauptet, er glaube an die Märkte, hat er in diesem Fall freiwillige Aktionen gefordert.
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action.
Vielfach wurde gefordert, dass die indischen Frauen aufstehen und sich weigern sollten, ihre Töchter abzutreiben.
Many have argued that Indian women should stand up to their families and refuse to abort their daughters.
Die politische Führung - und vor allem die Präsidentin oder der Präsident - sind gefordert herauszufinden, wie sie überzeugend darlegen können, was auf dem Spiel steht.
It is up to political leaders - and especially the president - to figure out how to make a compelling case about what is at stake.
Dennoch hat Obama klugerweise den Kampf aufgenommen und eine neue Ära des staatlichen Aktivismus gefordert.
Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism.
Ebenso deutlich ist der Tribut erkennbar, den jahrelange harte wirtschaftliche Sanktionen gefordert haben.
The toll taken by years of tough economic sanctions is also apparent.
Als sie bemerkten, dass das Spiel als verloren gegeben werden musste, haben sich die Sozialdemokraten am 5. Januar mit den Gegnern von Klaus im Parlament zusammengeschlossen und den Rücktritt Hodacs gefordert.
Realizing that the game was lost, the Social Democrats joined with Klaus's opponents in parliament on January 5th to demand Hodac's resignation.
Dieser Prozess muss, wie seit jeher gefordert, zu einem unabhängigen und demokratischen Palästina an der Seite eines sicheren Staates Israel führen.
That process, now as before, must culminate in an independent and democratic Palestine alongside a safe and secure Israel.
Rudolf Elmer ist schnell für die Verletzung des Schweizer Bankgeheimnisses verurteilt worden, aber nur wenige Journalisten haben die strafrechtliche Verfolgung von Julian Assange für seine Rolle in der Affäre gefordert.
Elmer was quickly convicted of violating Switzerland's bank-secrecy law, but few journalists have demanded that Assange be prosecuted for his role in the affair.
Arabische Regierungen - und viele Abendländer - haben Vorrang für Privatisierung und andere Wirtschaftsreformen vor politischem Wandel gefordert.
Arab governments - and many Westerners - claimed that privatization and other economic reforms should be given priority over political change.
Erklärungen von Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan und anderen anlässlich Arafats Todes haben nachdrücklich die zügige und lange überfällige Lösung des Konflikts gefordert.
Statements by Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan and others on the occasion of Arafat's death have been forceful in demanding a speedy and long overdue resolution of the conflict.
Die Metapher des Krieges hat den einzigartigen Vorteil, dass sie die Intensität des Gegenangriffs, die gefordert war, klar und deutlich heraufbeschwört.
The metaphor of war has the singular advantage that it clearly and strongly evokes the intensity of the counterattack that was called for.
Die EU ist heute gefordert, komplexe Missionen unter ungünstigen Umständen durchzuführen.
Today, the EU is being asked to conduct complex missions in adverse circumstances.

Suchen Sie vielleicht...?