Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erstehen Deutsch

Übersetzungen erstehen ins Englische

Wie sagt man erstehen auf Englisch?

Sätze erstehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erstehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom bat mich, ihm etwas zu trinken zu erstehen.
Tom asked me to buy him something to drink.

Filmuntertitel

Cesare wird vor ihren Augen aus der Totenstarre erstehen.
Right before your eyes. Cesare will awaken from his death-like trance.
Doch sehe ich in grosser Entfernung. eine neue Welt aus Ruinen erstehen, unbeholfen zwar, doch voller Hoffnung. sucht sie nach verlorenen, legendären Schätzen, und hier, hier wird sie fündig, mein Sohn.
But I see at a great distance a new world stirring in the ruins stirring clumsily but in hopefulness seeking its lost and legendary treasures and they will all be here, my son.
V erstehen Sie doch.
You must understand my position.
Jetzt haben Sie die Gelegenheit, ein Duplikat der Spieldose zu erstehen, die dieser Herr gerade für lächerliche zwei Pfund gekauft hat.
Now ladies and gentlemen comes the opportunity to purchase an exact duplicate of the beautiful little musical box just bought by this gentleman for the ridiculous low price of two pounds.
Um auf der Versammlung begehrte Dinge, auf diese Weise zu erstehen.
I'm guessing I'd be mighty close to that counsel fire of Red Shirt's, ready to do a land office business in repeating rifles.
Also wird des Teufels Kind aus der Welt der Politik erstehen.
So the devil's child will rise from the world of politics.
Wenn alle diese Wesen wirklich Eunuchen sind. sollte nichts erstehen. Verstanden?
And if all these creatures are indeed eunuchs. then nothing should arise.
Ich suche ein Techno-Industriezentrum, um zwei oder drei Simlats Platinpaste zu erstehen.
I seek out techno-industrial sector where I can purchase two simlats of platinum paste.
Ich versuche für Eliza eine dicke Barbiepuppe zu erstehen.
I'm trying to figure out whether to get a fat Barbie for Eliza.
Und dann ruft uns der große Mann auf, die Nation ist in Gefahr, aber hier wird ein neuer Washington erstehen.
Then the great man tells us, the nation is in danger, but here a new Washington will arise.
Momentan könnte man Frieden als Schnäppchen erstehen.
Peace could be bought at a bargain price.
Ich habe den Auftrag, etwas Magnesit zu erstehen.
I'm under orders to acquire some magnesite.
Er könnte wieder erstehen, wenn Tom von Pferden und Würfeln abließe.
Soon to be repaired if Tom could set aside his horses and dice!
Fremder, du darfst nicht gehen. Erst musst du einen Hut erstehen!
Stranger, won't let you go till you buy a chapeau!

Nachrichten und Publizistik

Die jüngsten Kämpfe in Mazedonien, denen 8 Polizisten und 14 albanische Militante zum Opfer fielen, lassen das Schreckgespenst erneuter Gewalt erstehen.
The recent fighting in Macedonia, which left eight police officers and 14 Albanian militants dead, raises the specter of renewed violence.
Aber statt Villen, Jachten oder Fußballklubs im Ausland zu erstehen, hat er in Russland investiert. Er hat natürlich vor allem in die eigene Tasche gearbeitet - und auch sein soziales und politisches Engagement war ganz sicher nicht uneigennützig.
But what made him public enemy number one for Putin was his desire to move Russia in a political direction that he viewed as positive and desirable.
Doch mithilfe massiver finanzieller Unterstützung aus Moskau gelang es Kadyrow, Grosny wieder erstehen zu lassen und die Stadt bis zu einem gewissen Grad auch sicher zu machen.
Yet, having enjoyed a huge subsidy from Moscow, Kadyrov has rebuilt Grozny and provided it with some security.

Suchen Sie vielleicht...?