Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entweichen Deutsch

Übersetzungen entweichen ins Englische

Wie sagt man entweichen auf Englisch?

Entweichen Deutsch » Englisch

run leak flight

Sätze entweichen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entweichen nach Englisch?

Einfache Sätze

Es entweichen beständig Atome und Moleküle der Luft aus der Exosphäre in den Weltraum.
Air atoms and molecules are constantly escaping to space from the exosphere.

Filmuntertitel

Mit meiner Rechnerkraft wäre es ein Kinderspiel, dem Weltraumschrott zu entweichen.
By calculating trajectories with my computing power, it would be child's play to evade the path of the oncoming debris.
Zum Glück hatte ich einen sehr guten Schlaf. Ich konnte ihnen im Schlaf entweichen.
Luckily, my sleep was heavier than their blows, and I fled them in my sleep.
Wenn die Schatten nicht entweichen, wird ihn keiner meiner Brüder wieder antreffen.
Have I. dear. distant. unmovable, Miss Flora?
Sie entweichen!
There they are!
Lasst keinen entweichen!
Lock the gates! Let no one out.
Lasst keinen entweichen.
Let no one out!
Oder mit Eleanor nach Kanada entweichen?
Elope with Eleanor to Canada?
Diese Wolken verhindern, dass Hitze und Feuchtigkeit von hier entweichen können.
It keeps the heat and the moisture sealed in permanently.
Dort konnte er nach 5 Jahren entweichen.
Five years later he escaped. - So Lightman is our man.
Haben wir? Ein Kraftfeld, so stark, dass nichts eindringen und nichts entweichen kann.
A frame of force so strong that nothing can enter it and nothing can escape.
Wenn nichts das Kraftfeld durchdringen kann, kann auch nichts aus ihm entweichen.
Now, if nothing can penetrate it, than nothing can leave it, agreed?
Man lässt sie mit diesem Ventil entweichen.
You release it by pulling this valve.
Ich kann Kerosin entweichen sehen.
I see some fuel coming off the trailing edge.
Bei der Hitze schwitzt er sich zu Tode. Er braucht frische Luft, damit die aufgestaute Hitze entweichen kann.
Instead he needs to breathe freely to get rid of all the toxins.

Nachrichten und Publizistik

Und schließlich müssen wir in dem Umfang, in dem wir weiter fossile Brennstoffe nutzen, die daraus resultierenden CO2-Emissionen an der Quelle (den Kraftwerken) auffangen, bevor sie in die Atmosphäre entweichen.
Finally, to the extent that we continue to rely on fossil fuels, we must capture the resulting CO2 emissions at power plants before they escape into the atmosphere.
Die Erfahrung lehrt uns, dass ein Topf, aus dem man den Dampf nicht entweichen lässt, explodiert.
Experience tells us that if you don't let the steam out of a pot, the pot will explode.
Doch lässt sich der nationalistische Geist, hat man ihn erst einmal aus der Flasche entweichen lassen, nicht so einfach steuern.
But the nationalist genie, once released, is not easily controlled.
Die Befürworter von ITER erklären, dass die Blasen entweichen können, wenn man die Wände porös gestaltet.
The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape.

Suchen Sie vielleicht...?