Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

denkbar Deutsch

Übersetzungen denkbar ins Englische

Wie sagt man denkbar auf Englisch?

Sätze denkbar ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich denkbar nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist denkbar, dass er das Gerücht kennt.
It is conceivable that he knows the rumor.
Tom hat gerade denkbar viel zu tun.
Tom is extremely busy now.
Produktives Denken und Kreativität sind ohne Fantasie nicht denkbar.
Productive thinking and creativity are unthinkable without imagination.
Es ist denkbar.
It's conceivable.
Das ist durchaus denkbar.
This is perfectly conceivable.
Halten Sie es für denkbar, dass Tom die Telefonnummer von Mary kennt?
Do you think there's any chance that Tom knows Mary's phone number?

Filmuntertitel

Wir sind die denkbar besten Freunde.
We're now best friends.
Was ich sagen kann, junger Mann, ist, dass Sie einen denkbar schlechten Start haben.
Well, all I can say is, young man, you're off to a mighty bad start.
Menschen, wo nicht denkbar ist, was sie gemeinsam haben sollten.
People who couldn't conceivably have had anything in common.
Ich habe keinen Beweis, aber mir scheint es immerhin denkbar, dass einer dieser Männer plant, die anderen nacheinander zu ermorden.
I have no proof but it seems to me to be just possible that one of these men plans to murder the others one by one.
Und doch ist es denkbar, dass sein Lebenswandel. wachsenden Einfluss auf seine Mitmenschen ausübt. so dass man vielleicht lange nach seinem Tod bemerkt. dass hier ein sehr bemerkenswerter Mensch lebte.
Yet it may be that the way of life he has chosen for himself may have an ever-growing influence over his fellow men so that, long after his death perhaps it may be realized that there lived in this age a very remarkable creature.
Das gibt so Relief, wissen Sie? Denkbar besten Hintergrund.
The perfect background, if you know what I mean?
Das wäre denkbar, aber. Es ist doch sehr unwahrscheinlich.
It's possible, yes, but I don't see that it's very likely.
Das wäre anders kaum denkbar.
It would hardly be possible otherwise.
War es denkbar, dass es sich vermehrt hatte?
Was it possible that there were more than one?
Gut. Wäre es nicht denkbar, dass fähige Menschen, die intelligent und begabt sind, vielleicht gar Genies, die die Gesellschaft braucht, die aber nicht zum Zuge kommen, sich in bestimmten Fällen über das Gesetz hinwegsetzen dürfen?
Can we not admit that certain skilled men, gifted with intelligence, talent or even genius, and so indispensable to society, rather than stagnate should be free to disobey laws in certain cases?
Es ist denkbar, dass ich die Lage falsch beurteile.
I hope to have been wrong.
Keine von ihnen wäre ohne die vierte denkbar.
In fact, they couldn't exist without it.
Der Zeitpunkt ist denkbar ungünstig.
You couldn't have arrived at a worse time.
Denkbar.
Yes, it could work.

Nachrichten und Publizistik

Es ist denkbar, dass Chinas erfolgreiche Kampagne nun langfristig die Tür für die Lobbyisten anderer Regierungen öffnen könnte, die ihre Währungen ebenfalls im SZR-Korb sehen möchten.
Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Dieses Politikverständnis sucht dauerhafte Widersprüche aufzulösen, wie zum Beispiel jenen zwischen Freiheit und Sicherheit, weil das eine ohne das andere nicht denkbar ist.
We conceive of politics as a mechanism to reconcile enduring conflicts, such as those that exist between freedom and security. Each, indeed, is unsustainable without the other.
Was das Timing eines zwischenzeitlichen Kompromisses angeht, so sind zwei Szenarien denkbar, je nachdem, ob es sich dabei um einen ein- oder zweischrittigen Prozess handelt.
Two scenarios for the timing of an interim compromise are possible, depending on whether it is a one- or two-step process.
Er ist heute für die 15 Mitgliedsstaaten der EU noch weniger denkbar, und die Erweiterung bedeutet, dass die Vielfalt an kollektiven Identitäten, Kulturen, Sprachen, Religionen und Weltsichten noch zunehmen wird.
It is no more feasible today for the EU's 15 members, and further enlargement means that the multitude of collective identities, cultures, languages, religions, and worldviews will become greater still.
Immerhin ist es kaum denkbar, dass der Handel und die Investitionen, die so entstehen, ausschließlich durch China fließen werden.
After all, the trade and investment that will follow could not possibly all flow through China.
Zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig.
Two reasons for the change in Chinese behavior - seemingly inconsistent at first glance, but in fact perhaps mutually reinforcing - seem possible.
Kurzfristig ist es denkbar, dass klimabedingte Bedenken die neueste Ausrede für zunehmenden Protektionismus im Handel werden.
In the short run, we may well see climate-related concerns become the newest excuse for increased trade protectionism.
Es ist denkbar, dass hochgradig metastasierende Brusttumoren zusätzliche genetische Veränderungen erfahren haben, die sie gegen die Behandlung mit PARP-Inhibitoren resistent machen.
It is possible that highly metastasized breast tumors might have acquired additional genetic changes causing resistance to treatment with PARP inhibitors.
Es wäre durchaus denkbar, dass man keinerlei Einigung hinsichtlich der Reaktion auf das amerikanische Ansinnen erzielen könnte.
It is very plausible that, even here, agreement on how to respond to the US request would be impossible.
Natürlich wäre die Rolle Estlands bei der Bestimmung der Position der EU denkbar gering, aber, nochmals, seine Mitwirkung wäre symbolisch und weniger eine Frage politischer Substanz.
Obviously the role of Estonia in deciding the position of the EU representative at G8 meeting would be small, but, again, its participation would be a matter of symbols more than substance.
Falls wir zu dem Schluss kommen, dass die Wirtschaft weitere Impulse braucht, wäre beispielsweise die Ausweitung der endgültigen Wertpapierkäufe der EZB auf andere Anlageklassen denkbar.
If we were to judge that the economy is in need of further stimulus, one option could be to extend the ECB's outright asset purchases to other asset classes.
Eine Aussöhnung wie zwischen Frankreich und Deutschland mag vorerst noch nicht denkbar sein, aber die beiden asiatischen Mächte wären gut beraten, aus Europas Erfahrungen zu lernen.
Reconciliation along the Franco-German model may not yet be in the cards, but the two Asian powers would be well advised to learn from Europe's experience.
Aber ein Abzug wäre denkbar ungünstig und hätte Konsequenzen nicht nur für die Zukunft Afghanistans, sondern auch für die Pakistans.
But the case for quitting is bad and touches on Pakistan's future as well as Afghanistan's.
Natürlich ist auch denkbar, dass man in Gibraltar oder auf Bermuda beschlossen hat, die Ergebnisse zu ignorieren oder ihre Bedeutung in Frage zu stellen.
Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance.

Suchen Sie vielleicht...?