Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

betreiben Deutsch

Übersetzungen betreiben ins Englische

Wie sagt man betreiben auf Englisch?

Sätze betreiben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich betreiben nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last.
Running the store is becoming a burden to him.
Sie betreiben einen Fährdienst über den Fluss.
They run a ferry service across the river.
Ich möchte eine große Viehfarm betreiben.
I'd like to run a big stock farm.
Leute, die Bodybuilding betreiben, heißen Bodybuilder.
People who do bodybuilding are called bodybuilders.
Das Auftauchen von Salmonellen befleckte den Ruf der Spinatimporteure, saubere Fabriken zu betreiben.
Salmonella outbreaks blemished spinach importers' reputation for running clean factories.
Etwas, was ich mir schon immer gewünscht habe ist, ein eigenes Restaurant zu betreiben.
One thing I've always wanted to do is run my own restaurant.
Neuerdings müssen sich nicht nur Boulevardjournalisten den Vorwurf gefallen lassen, Meutejournalismus zu betreiben.
Recently, not only tabloid journalists have to put up with the accusation of mob journalism.
Neuerdings müssen sich nicht nur Boulevardjournalisten den Vorwurf gefallen lassen, Meutejournalismus zu betreiben.
Recently not only journalists of the yellow press have to put up with accusations of mob journalism.
Gott gab dir ein Gehirn und ein Gemächt, doch nur so viel Blut, jeweils eins von beidem zu betreiben.
God gave you a penis and a brain, but only enough blood to run one at a time.
Die Affen betreiben gegenseitige Fellpflege.
The apes groom each other.
Jede wiederverwertete Aluminiumdose spart genügend Energie ein, um damit ein Fernsehgerät drei Stunden lang zu betreiben.
Every recycled aluminium can saves enough energy to power a TV for three hours.
Die Menschen fürchten den Krieg. Leider nicht alle. Einige betreiben ihn. Und nicht nur die da oben.
People fear war. Unfortunately not all of them. Some promote it. Not only the high-ups.
Die Kunst, Mathematik zu betreiben, liegt darin, jenen Spezialfall zu finden, der alle Ansätze zur Verallgemeinerung in sich birgt.
The art of doing mathematics consists in finding that special case which contains all the germs of generality.

Filmuntertitel

Ohne die Revolution, wäre die Großfürstin in Russland und würde nicht einen solchen bezaubernden Salon betreiben.
Without the Revolution, the Grand Duchess would be in Russia instead of providing such a delightful salon.
Mr Wilton, wir betreiben solche brillante Konversationen in diesem Haus, doch manchmal frage ich mich ob wir nicht ein wenig verdorben sind.
Mr Wilton, we're used to such brilliant conversation in this house, that sometimes I wonder if we're not a little spoiled.
Wir müssen jene auslöschen, die wir unwissentlich wählten und die ihre ManipulaTionen im Verborgenen betreiben.
We must wipe out Those we have ignorantly elected and Those who manipulate This diseased officialdom behind locked doors.
Ich sollte hier einen Hot-Dog-Stand betreiben.
I could make a fortune with a hot-dog stand.
Die betreiben wohl noch ein Pfandleihhaus.
Looks like they're running a hock shop on the side.
Wir haben angefangen, Handel zu betreiben.
We have gone into trade.
Wenn wir schon Handel betreiben, dann soll es die ganze Welt sehen können.
If we were going to be in trade, put it out where the world could see.
Sie betreiben dort keinen Schießstand.
You're not running a shooting gallery out there.
Oder ist das Betreiben von Wettbüros heutzutage legal?
Or is running a bookie joint legal these days?
Liebe Miss Whitehead, einen Informationsdienst zu betreiben, erfordert ein gewisses Maß an Kooperation von Seiten der Behörden und noch mehr von Seiten der Öffentlichkeit.
My dear Miss Whitehead, operating a wire service. does involve a certain amount of cooperation from the authorities. and an even greater amount from the public.
Dann können Sie nirgendwo ihren Saloon betreiben, weil alles uns gehört.
Then they'd have no place to set up business except on railroad property.
Ich wollte nur Konversation betreiben.
I was just trying to make conversation.
Wie lange wollen Sie dieses Vabanquespiel noch betreiben?
When are you going to stop playing fast and loose With your wack-eye commission?
Die müssen wohl auch eine Pfandleihe betreiben.
They must run a hockshop on the side.

Nachrichten und Publizistik

Wir fischen, jagen und betreiben Abholzung und Ackerbau auf allen Erdteilen derart aggressiv, dass wir andere Arten buchstäblich von der Erdoberfläche verdrängen.
We humans are now so aggressively fishing, hunting, logging, and growing crops in all parts of the world that we are literally chasing other species off the planet.
Eine derartige Implikation ist, dass die Entwicklungsländer eine reale Industriepolitik betreiben müssen statt einer, die über den Wechselkurs funktioniert.
One such implication is that developing countries will have to substitute real industrial policies for those that operate through the exchange rate.
Das gäbe den Ländern die Zuversicht, dass sie auf verlässliche Brennstoffvorräte zurückgreifen können, um ihre Atomkraftwerke zu betreiben, und daher nicht ihre eigenen Anlagen zur Urananreicherung oder Plutoniumwiederaufbereitung entwickeln müssen.
This would give countries confidence that they can count on reliable supplies of fuel to run their nuclear power plants, and therefore do not need to develop their own uranium-enrichment or plutonium-reprocessing capability.
Vielmehr dürfte sie einen weiteren Schritt innerhalb der uralten indischen Tradition darstellen, eine Politik des Gleichgewichts der Kräfte in der Region zu betreiben.
Rather, it more likely represents another move in India's age-old tradition of managing regional balances of power.
Dabei könnte Italien sich der eher national ausgerichteten Wirtschaftspolitik anschließen, die Frankreich und Großbritannien gegenwärtig betreiben, zum Schaden der EU-Technokraten in Brüssel.
Here Italy could join the more nationally minded economic policies now being pursued by France and the UK, to the detriment of EU technocrats in Brussels.
Aus diesem Grund wird vielleicht keine andere Region eine so expansive Geldpolitik betreiben wie die USA.
Thus perhaps no region will be as expansionary as the US.
All dies bedeutet für die bilateralen Beziehungen noch kein Tauwetter, aber es legt nahe, dass Xi eine Versöhnung anstrebt, zumindest bis sich Chinas Wirtschaft stabilisiert und er seine Kampagne gegen die Korruption entspannter betreiben kann.
This does not yet add up to a thaw in the bilateral relationship, but it does suggest that Xi may be seeking a respite, at least until China's economy is on a more stable footing and his anti-corruption campaign begins to wind down.
Die Frage ist jetzt, ob die drei führenden Politiker Nordostasiens alte Standpunkte überwinden, sich die Hand geben und ernsthafte regionale Diplomatie betreiben können.
The question now is whether Northeast Asia's Big Three leaders can overcome old positions, shake hands, and get serious about regional diplomacy.
Unterdessen betreiben wir weiterhin eine der komplexesten Friedensmissionen in unserer Geschichte, wobei wir Nahrungsmittel für hunderttausende von Flüchtlingen bereitstellen, sie schützen und schwierige Friedensverhandlungen in Libyen finanzieren.
Meanwhile, we are pushing ahead with one of the most complex peacekeeping operations in our history, feeding and protecting hundreds of thousands of displaced people, and sponsoring difficult peace negotiations in Libya.
Die barocke Struktur der amerikanischen Regierung war noch nie dazu angetan, effektive Steuerpolitik zu betreiben.
The baroque structure of US government has always been hostile to the effective exercise of fiscal policy.
Radikale islamische Gruppen betreiben wahllose Bombardierungen und Gruppen mit starken autoritären Tendenzen haben es bis in die innersten Kreise von Präsidentin Megawati geschafft.
Radical Islamic groups have engaged in indiscriminate bombings, while groups with strong authoritarian tendencies have made inroads into President Megawati's inner circle.
Würden Sie es der griechischen Regierung zutrauen, eine griechische Bank nach ihrer Übernahme durch den Staat in korruptionsfreier Weise zu betreiben?
Would you trust the Greek government to run a Greek bank in a non-corrupt way after a government takeover?
Wie Cameron nach einem Besuch auf Island selbst vor kurzem feststellte, ist die norwegische Option, als Nicht-Mitglied Freihandel mit der EU zu betreiben, alles andere als ideal.
As Cameron himself stated after a recent visit to Iceland, the Norwegian option of engaging in free trade with the EU as a non-member is far from ideal.
Das Kyotoprotokoll hat einen Mechanismus für den Handel mit Kohlendioxidemissionen geschaffen, der verspricht, Risikomanagement für eine sogar noch größere potenzielle Katastrophe zu betreiben: die globale Erwärmung.
The Kyoto Protocol created a mechanism for trading carbon dioxide emissions, which promises to manage the risks of an even bigger potential disaster: global warming.

Suchen Sie vielleicht...?