Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beiläufig Deutsch

Übersetzungen beiläufig ins Englische

Wie sagt man beiläufig auf Englisch?

Sätze beiläufig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beiläufig nach Englisch?

Einfache Sätze

Beiläufig erwähnte er, dass er vorhabe zu heiraten.
He mentioned in passing that he intended to get married.
Ich denke, dass es Tom nicht nur beiläufig interessiert, was mit mir geschieht.
I think Tom has more than only a passing interest in what happens to me.

Filmuntertitel

Nur so beiläufig, weißt du.
Just casually, you know.
Wir müssen Hartley. beiläufig kennen lernen.
We gotta make Hartley's acquaintance in legitimate fashion.
Du hast recht, es sind königliche Geschenke, ein neues Leben, Jahre des Glücks, ganz beiläufig, als wäre es nichts.
You're right about him, he gives, it's royal, he gives one a life years of happiness, casually, as if it were nothing.
Dann, nach dem Konzert, eventuell beim Abendessen, lässt man beiläufig eine kleine Bemerkung einfließen.
And then, after the concert, maybe at supper casually one of those little phrases, you know.
Ganz beiläufig, wie immer.
And be perfectly casual, just as always.
Jemand, den er kennt, kam zu ihm und bat beiläufig um das Gewehr.
All right, someone he knows comes up to him casually asks to have a look at the gun and.
So beiläufig.
As simply as that.
Nur beiläufig.
Only in passing.
Ganz beiläufig.
Nice and easy.
Ganz beiläufig tun.
Act casual. Casual.
Über Rainbow redet er nur beiläufig.
He talks about Rainbow only in passing.
Sie könnten mir Kontakte vermitteln, so ganz beiläufig.
You could communicate with me, quite casually.
Beiläufig bemerkt, wussten Sie, dass dieser Mann ein Stammgast ist.
Incidentally, I don't know if you realise, but he's a regular customer of ours.
Vielleicht erwähnte mich Henry Gascoigne einmal beiläufig.
Should I know you? Oh, perhaps Henry Gascoigne might have mentioned me in passing.

Nachrichten und Publizistik

Sie wirkt wie eine Subvention für handelbare Güter (was wünschenswert ist) und geht mit einer Steuer auf deren Verbrauch im eigenen Land einher (was beiläufig und nicht wünschenswert ist).
It acts as a subsidy on the production of tradable goods (which is desirable), along with a tax on their domestic consumption (which is incidental and undesirable).
Das soll allerdings nicht heißen, dass man Le Pens Behauptung - wonach es sich bei den Wählern ihrer Partei um die einzig wahren Patrioten handelt - beiläufig abtun sollte.
That is not to say that Le Pen's claim - that those who vote for her party are the only true patriots - should be casually dismissed.

Suchen Sie vielleicht...?