Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aushöhlen Deutsch

Übersetzungen aushöhlen ins Englische

Wie sagt man aushöhlen auf Englisch?

Sätze aushöhlen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aushöhlen nach Englisch?

Filmuntertitel

Tut mir leid für Sie, wir werden euch aushöhlen.
I'm sorry for you.
Ich würde gerne einen Eisberg am Nordpol auswählen, ihn hinten etwas aushöhlen, ihm zwei Dieselmotoren mit 20.000 PS einbauen und mit Brewsters Berg gen Mekka fahren.
I would like to go there and select a good-size iceberg,...dig out a chamber from its rear,...drop in two 20,000-horsepower diesel engines,...and sail Brewster's Berg Number One to Mecca.
Wisst ihr, es ist witzig, weil, man könnte seine Mutter töten und ihren Kopf aushöhlen und daraus Crack rauchen.
You know,it's so funny,because,you know,you could kill your own mother and hollow out her head and smoke crack out of the skull.
Aber ich kann Mary zuliebe die Besitzung nicht ruinieren oder den Titel aushöhlen, nicht einmal für einen besseren Mann als diesen hier.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.
Ihre Wurzeln werden das gesamte Boot aushöhlen.
Their roots will gouge the whole boat.
Denn wenn ich sie nicht finde, werde ich deinen Körper aushöhlen und - und deine Lederhaut als Ersatz benutzen!
If you don't find that bag I will empty the entire contents of your body and use your leathery skin as a replacement.
Willst du Kürbisse aushöhlen?
You wanna carve a Jack-o' -Lantern?
Ich werde dich aushöhlen wie einen Kürbis.
I'm gonna scoop you out like a pumpkin.
Es fließt so viel Wasser durch den Wald, dass selbst kleine Rinnsale den Boden, rund um einen alten Felsen, aushöhlen können.
There is so much water flowing through the forest that even little rivulets can carve out the soil around an ancient boulder.
Sollen sie mir die Augen mit einem Löffel aushöhlen.
May they spoon out my eyes.
Meine Seele mit einer Käsereibe aushöhlen?
Hollow out my soul with a cheese grater?
Das muss ja passieren, wenn gierige, blutrünstige Manager die Wirtschaft für ihren eigenen Profit aushöhlen.
Makes sense if you're some shitass bloodthirsty executive hell-bent on hollowing out the economy for his own gain.

Nachrichten und Publizistik

Aber trotz alledem will die eine der beiden politischen Parteien Steuereinnahmen ganz aushöhlen, und die andere macht gegen besseres Wissen nur zu leicht mit, um ihre reichen Spender bei Laune zu halten.
Yet, despite these circumstances, one political party wants to gut tax revenues altogether, and the other is easily dragged along, against its better instincts, out of concern for keeping its rich contributors happy.
Aber wenn die USA ihre Staatskunst einmal anders betreiben als bisher, so dass sie nicht an fast jeder Front in die Defensive gedrängt werden, könnten sie das Fundament dieser Achse langsam aushöhlen.
But if the US exercises a brand of statesmanship different from the one that has so far put it on the defensive on almost every front, it could start to eat away at the foundations of that axis.
In Amerika wird 2006 wahrscheinlich ein weiteres Jahr werden, in dem stagnierende Reallöhne den Lebensstandard der Mittelschicht einfrieren oder sogar aushöhlen.
In America, at least, 2006 is likely to be another year in which stagnant real wages freeze, or even erode, the living standards of those in the middle.
Und selbst eine Erhöhung der Reallöhne auf nationaler Ebene wird die Wettbewerbsfähigkeit nicht aushöhlen, wenn die Arbeitsproduktivität noch schneller wächst.
And even a real wage increase on the national level will not undermine competitiveness if labor productivity grows still faster.
Daher wird der Boom der erfolgreichen Städte das Humankapital der weniger attraktiven Industriestandorte aushöhlen, die dann in einen Teufelskreis von Niedergang und nachlassender Produktivität stürzen.
The boom in the successful cities, therefore, will hollow out human capital from less attractive industrial hubs, which will then fall into a vicious cycle of decay and falling productivity.
Die Fed war sich der Rolle des Schattenbankensystems nicht bewusst und hat daher auch nicht verstanden, wie dessen Implosion das traditionelle Bankensystem aushöhlen kann.
Oblivious to the role of the shadow banking system, the Fed did not understand how its implosion would undermine the traditional banking system.
Neben kurzfristigen politischen Sorgen können stärkere Währungen potenziell bedeutende Kosten verursachen, da sie die Industrie und den Dienstleistungssektor aushöhlen.
In addition to short-term policy headaches, stronger currencies carry potentially significant costs in terms of hollowing out industrial and service sectors.
Aber diese Logik zog die politischen Auswirkungen nicht in Betracht, die die europäische Einheit noch stärker aushöhlen könnten.
But this logic failed to account for the political ramifications, which threaten to undermine European unity further.
Die Verbreitung von Informationen bedeutet, dass Macht weiter verteilt sein wird und dass informelle Netzwerke das Monopol der traditionellen Bürokratie aushöhlen werden.
The spread of information means that power will be more widely distributed, and informal networks will undercut the monopoly of traditional bureaucracy.
Amerikas politischer Schwenk würde die westliche liberale Achse zwangsläufig aushöhlen.
America's policy shift will inevitably erode the Western liberal axis.
Durch die dogmatische Verteidigung der Werte der Aufklärung werden es die Europäer sein, die genau diese Werte aushöhlen.
By defending Enlightenment values in a dogmatic way Europeans will be the ones who undermine them.
Diese Regierungen fördern Verfassungsreformen, die darauf abzielen, die fortwährende Wiederwahl eines Machthabers und angeblich neue Formen der Mitbestimmung zu legalisieren, die aber in Wahrheit die repräsentative Demokratie von innen aushöhlen.
Indeed, these governments promote constitutional reforms that seek to authorize perpetual re-election and supposedly new forms of participation that, in fact, hollow out representative democracy from within.
Das Problem ist nicht, dass die Regierungen keine Mittel haben, sondern dass höhere Staatsausgaben, Steuern und Verschuldungen das Wirtschaftswachstum aushöhlen und den Lebensstandard der Zukunft gefährden.
The problem is not that governments lack resources to spend, but that higher government spending, taxes, and debt are eroding economic growth and future living standards.
Die gegenwärtigen Kämpfe werden diese Unterstützung, die den Widerstand gegenüber Israel per se als Sieg betrachtet, nicht aushöhlen.
The current fighting will not erode that support, which regards resistance to Israel as a victory in itself.

Suchen Sie vielleicht...?