Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angeregt Deutsch

Übersetzungen angeregt ins Englische

Wie sagt man angeregt auf Englisch?

Sätze angeregt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angeregt nach Englisch?

Einfache Sätze

Angeregt durch ihre Lehrer beginnt Pharamp morgen ihre sonnige Laufbahn.
Inspired by her teachers, Pharamp is going to start her solar career tomorrow.

Filmuntertitel

Genauer gesagt, es wurde angeregt, ihn hierher bringen zu lassen.
In fact, it was suggested that someone be sent to bring him here.
Sie haben angeregt, mich herzuholen, richtig?
You suggested my being brought here, didn't you?
Ich weiß genau, was seine Fantasie angeregt hat.
I know very well what got his imagination working!
Es scheint mir, dass die weite Reise ins Innere des Landes dich sehr angeregt hat.
You seem inspired after your long journey into the country.
Ich hoffe, wir haben Ihren Appetit angeregt und wenn ja, sehen wir uns nächste Woche.
I hope we whetted your appetite, and if so, we'll see you next week.
Ich übe täglich eine Stunde, mein Personal hat das angeregt.
Everyday I practice for an hour. My staff encouraged me.
Die Straußenjagd hat meinen Appetit angeregt.
This ostrich hunting works up an appetite.
Die Durchblutung wird angeregt, und das macht eine schöne Haut.
It stimulates the circulation so you look better.
Keine andere Frau hat meine Fantasie so angeregt.
No woman has ever teased my imagination the way she did.
Sozusagen königliche Lachzonen angeregt.
Tickling the royal funny bone, so to speak.
Ich hatte einen Flohmarkt angeregt.
Now, I brought up the possibility of a tag sale.
Ich fühlte mich angeregt, erschöpft, leicht wie der Wind.
I felt exhilarated, exhausted, walking on air.
Sie haben meinen Appetit für Informationen angeregt.
You whetted my appetite for information.
Mit Verlaub, Minister, ich habe sie nicht angeregt.
I did not encourage you to say that.

Nachrichten und Publizistik

Um die Weltgemeinschaft zum Handeln zu befähigen, hat Ban eine mutige, neue globale Initiative angeregt, für die ich mich dankbar freiwillig zur Verfügung stelle.
To empower global society to act, Ban has launched a bold new global initiative, for which I am grateful to volunteer.
All dies geht möglicherweise am Kern der Sache vorbei, da es die Androhung finanzieller Sanktionen ist, die die Regierungen dazu angeregt hat, die Regeln des Stabilitätspaktes zu überarbeiten.
All of this may be beside the point, for it is the threat of financial sanctions under the Pact that inspired governments to seek to reform its rules.
Unter anderem hat er angeregt, dass designierte Senatoren, ein antidemokratisches Erbe des Militärregimes, abgeschafft werden sollten und der Wehrdienst in Chile ein Ende nehmen müsse.
He suggested, among other things, that designated-senators, an anti-democratic legacy of the military regime, should be abolished, and that Chile's obligatory military draft should come to an end.
Um dies nachzuvollziehen, bedenke man folgende Frage: Wann haben die USA oder ein anderes Land zum letzten Mal ernsthaft angeregt, dass Indien den Atomwaffensperrvertrag (NPT) unterzeichnet - dass Indien also die Bombe aufgibt?
To see this, consider the following question: When was the last time that the US or anyone else seriously proposed that India sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) - that is, that India give up the Bomb.
Stets war es eine einzigartige Vision, die diesen Prozess angeregt hat: Schwelende Feindseligkeiten zwischen Nachbarn müssen eingedämmt werden und Rechtstaatlichkeit muss nicht nur innerhalb der Länder, sondern auch zwischen ihnen gelten.
A singular vision has always animated this process: animosity between neighbors must not be allowed to fester, and the rule of law must reign not just within countries, but also between them.
Liberale marokkanische Feministinnen verstehen diesen Gebrauch des Schleiers vieler marokkanischer Frauen, und sie haben einen Dialog mit den verschleierten Aktivistinnen aus dem islamistischen Lager angeregt.
Liberal Moroccan feminists understand this use of the veil by many Moroccan women, and they have encouraged a dialogue with veiled activists from the Islamist camp.
Die UNO ist dabei, einen Demokratiefonds einzurichten, um vermehrte Hilfestellung beim Aufbau der Demokratie anzubieten und wir haben die Schaffung einer Peace-Building Commission angeregt, um Ländern auf ihrem Weg zu dauerhaften Frieden beizustehen.
The UN is setting up a Democracy Fund to increase assistance for building democracy, and we have proposed establishing a Peace-Building Commission to help countries move from war to durable peace.
So hat beispielsweise die segmentierte Produktion für globale Lieferketten den Handel mit Zwischenerzeugnissen angeregt und ausländische Direktinvestitionen gefördert.
For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment.
Der moderne Trend, wirtschaftliche Unterschiede im Lichte der Religion zu betrachten wurde durch Max Webers Überlegungen zur protestantischen Arbeitsethik angeregt.
The modern tendency to regard economic differences in terms of religion was stimulated by Max Weber's reflections on the Protestant work ethic.
Ermöglicht wird dieser Ansatz der Behandlung von Durchfall durch Ventrias Erfindung einer gentechnischen Methode, bei der Reis zur Produktion von Lactoferrin und Lysozym angeregt wird.
What makes this approach to managing diarrhea feasible is Ventria's invention of a genetic-engineering method that uses rice to produce lactoferrin and lysozyme.
Als die Personen in der Geldgruppe schließlich dazu angehalten wurden, einen Teil des Geldes zu spenden, das sie für die Teilnahme am Experiment erhalten hatten, gaben sie weniger als diejenigen, die nicht zum Denken an Geld angeregt worden waren.
Finally, when people in the money group were invited to donate some of the money they had been paid for participation in the experiment, they gave less than those who had not been induced to think about money.
Angeregt durch den Mißerfolg des Friedensprozesses, ein Ende der israelischen Besetzung herbeizuführen, und durch die Unfähigkeit der Alten, ordentlich zu regieren, verbündete sich die junge Garde mit den radikalen Islamisten.
Fueled by the failure of the peace process to deliver an end to Israel's occupation, and by the Old Guard's failure to deliver good governance, the Young Guard allied themselves with radical Islamists.
Nach meinen Ausführungen diskutierte ich mit meinen Zuhörern angeregt über die Entwicklung globaler Normen für Arbeitsmärkte.
As my talk concluded, I got into an animated debate with my audience on developing global standards for labor markets.
Angeregt durch den Erfolg von Harvard, leiteten andere Universitäten - angefangen bei der Yale University und dem College of William and Mary - ähnliche Maßnahmen in die Wege.
Inspired by Harvard's success, other universities - starting with Yale University and the College of William and Mary - took similar action.

Suchen Sie vielleicht...?