Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abwarten Deutsch

Übersetzungen abwarten ins Englische

Wie sagt man abwarten auf Englisch?

Sätze abwarten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abwarten nach Englisch?

Einfache Sätze

Jetzt sollte man nur abwarten.
All you have to do is wait and see.
Jetzt muss man halt abwarten und Tee trinken.
All you have to do is wait and see.
Wir können nur eine Weile abwarten, bis die Sitze verfügbar sind.
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
Wenn ich du wäre, würde ich abwarten.
If I were you, I would wait and see.
An Ihrer Stelle würde ich abwarten.
If I were you, I would wait and see.
An deiner Stelle würde ich abwarten.
If I were you, I would wait and see.
Abwarten und Tee trinken.
Let's wait and see and drink some tea.
Abwarten und Tee trinken.
Wait and see.
Du wirst abwarten müssen.
You will have to wait and see.
Sie werden abwarten müssen.
You will have to wait and see.
Ihr werdet abwarten müssen.
You will have to wait and see.
Tom kann es nicht abwarten, Mary zu treffen.
Tom can't wait to meet Mary.
Unser Zug muss noch die Ankunft eines anderen Zuges abwarten.
Our train still needs to wait for the arrival of another train.
Unser Zug muss noch die Ankunft eines anderen Zuges abwarten.
Our train must still wait for the arrival of yet another train.

Filmuntertitel

Dann müssen wir jetzt wohl erst einmal abwarten.
For the moment, I'm afraid there's no choice but to wait and see.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Tu mir den Gefallen! - Immer mit der Ruhe, abwarten.
One for 20, three for 50!
Abwarten, was noch kommt.
Wait till I get through.
Wir müssen noch eine Nacht abwarten.
It will only need another night.
Was soll denn die Ruhe bedeuten? Abwarten.
What does that silence mean?
Abwarten und sich abservieren lassen?
Sit back and let them railroad you?
Ich kann deine endgültige Entscheidung kaum abwarten.
I can hardly wait for your final decree to come along.
Vor dem Altar trefft ihr euch. Dann braucht ihr nur noch niederknien und abwarten.
You both meet before the altar - and then you just kneel down.
Ich weiß, aber ich kann keine weiteren 5 Monate abwarten.
Well, I realize all that, but I can't wait another five months.
Abwarten. Mami, lauf.
Run, Mommy, fast.
Abwarten, ja.
Wait. Wait. Yes.
Doch konnte ich es kaum abwarten, ihn wiederzusehen.
And yet I lived for the moment when I'd see him again.
Er kann abwarten, bis seine große Armada fertig ist, und dann schnell zuschlagen, bevor wir gerüstet sind.
He can bide his time, until his great armada is built. and then he can strike quickly before we are ready.

Nachrichten und Publizistik

Unter solchen Bedingungen werden die meisten Unternehmen und Konsumenten mit ihren Ausgaben vorsichtig sein und lieber abwarten - was die Wirtschaft zusätzlich schwächt.
In such conditions, most firms and consumers will be cautious about spending - an option value of waiting - thus further weakening the economy.
Denn jetzt wird die Bush-Administration die Testergebnisse abwarten, bevor sie eine Entscheidung trifft.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding.
Die gründliche Auswertung aktueller Forschungen, Erfahrungen und Innovationen im Bericht führt zu der eindeutigen Schlussfolgerung, dass schnelles Handeln viel kostengünstiger ist als Abwarten.
The report's thorough assessment of recent research, experience, and innovation led to the unambiguous conclusion that acting now would be far less costly than waiting.
Wenn eine Zentralbank mit Kreditverlusten konfrontiert wird, kann sie sich entweder durch Inflation aus dem Schlamassel ziehen oder eine Sanierung durch die Steuerzahler abwarten.
Faced with credit losses, a central bank can either dig its way out through inflation or await recapitalization by taxpayers.
Wir werden die Preissetzung der Credit Default Swaps für EFSF-Schuldtitel, die im Januar emittiert werden, abwarten müssen, um zu sehen, ob die Märkte den Ratings trauen.
We will have to await the pricing of the credit-default swaps on EFSF debt, which will be issued in January, to see whether markets believe the ratings.
Man kann nicht einfach nur abwarten, welche Schritte Amerika unternimmt. Ebensowenig kann ständig Rücksicht auf amerikanische Wünsche genommen werden.
They cannot simply wait for America to move, nor can they always seek to placate Washington's preferences.
Es scheint, dass wir die nächste Krise abwarten müssen, bis diese Entschlossenheit entsteht.
It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann. Was auch immer als Nächstes kommt, wird höchstwahrscheinlich bald kommen.
But there is a growing sense that the waiting game cannot last much longer. Whatever comes next will most likely come soon.
Ob die Hamas, wenn sie nun die Regierung stellt, pragmatischer werden und weniger stark dem Terrorismus verbunden sein wird, ist nach wie vor eine offene Frage; die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
It is still an open question whether Hamas in government will become more pragmatic and less committed to terrorism: it certainly is a possibility, and one should not prejudge the outcome.
Abwarten, so ihre Prognose, denn auch die Löhne werden nach einer Zeit wieder aufholen.
Wait a bit, they predict, and wages will fully catch up later in the cycle.
Währungsabwertungen, moderate staatliche Haushaltsdefizite und Abwarten schienen alles gleich ineffektive Lösungsstrategien zu sein.
Devalued exchange rates, moderate government budget deficits, and the passage of time all appeared to be equally ineffective remedies.
Oder er könnte wie Indien 1974 lange Zeit abwarten und dann einen Endspurt zur Ziellinie hinlegen und einen Atomtest durchführen.
Or, like India in 1974, it might wait a long time, then dash to the finish line and conduct an atomic test.
Aber im Zuge ihres zunehmenden demografischen Vorteils müssen sie vielleicht nur abwarten.
But they may have to do no more than bide their time, as their demographic advantage grows.
Russen ziehen geringere Löhne - oder das schlichte Abwarten ohne jeden Lohn - dem Umzug auf der Suche nach einem neuen Arbeitsplatz vor.
Russians prefer lower wages - or simply waiting with no wages at all - to moving in search of a new job.

Suchen Sie vielleicht...?