Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verschiebung Deutsch

Übersetzungen Verschiebung ins Englische

Wie sagt man Verschiebung auf Englisch?

Sätze Verschiebung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verschiebung nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir müssen dann die Verschiebung beantragen.
Motions for adjournment will be in order at that time.
Das linke Ansaugventil ist gebrochen durch Verschiebung der Nockenwelle.
Left intake valve is cracked on account of that double camshaft.
Scheint eine starke Verschiebung zu sein.
Seems to be fairly heavy displacement.
Es beruht auf der parabolischen Verschiebung.
The principle of what you're going to see is parabolic displacement.
Er fand sie zu nervös und verlangte eine Verschiebung des Films um einen Monat.
Said she's still too nervous and that we should wait a month.
Ich will eine Verschiebung, ich brauche mehr Zeit.
So am I. I want a postponement. I need more time.
Sagen Sie der Gegenpartei oder dem Anwalt der Gegenpartei dass ich um eine Verschiebung des Termins bitte.
You tell that party and you tell that party's attorney that I want a delay.
Hier ist ein primitives Schema der Verschiebung im Raum, ein Grundriss der Burg Krucenberg und ihres Hungerturms. Und so etwas wie von Adams Hand eine Nachricht an das Mädchen Ali.
The simple formula to move objects in space, the layout of the tower, including the prison cell, plus a letter from Adam, most likely to Ali.
Das sind keine Dummheiten, Vati. Zur Verschiebung von Kontinenten.
This isn't just nonsense, dad.
Verschiebung? Aha.
This is about shifting continents.
Verschiebung.
The cheeky bastard!
Nur war Romeo nicht das Genie der Jahrtausendwende. Er fand auch nicht die Formel zur einfachen Verschiebung von Kontinenten in Raum und Zeit, die später die gefährdete Zukunft der Menschheit retten sollte.
Except that Romeo didn't become a genius later on, since it wasn't him who invented the formula for the shifting of the continents in space and time.
Hätte ich die Formel zur Verschiebung von Kontinenten, wäre ebenso gerührt, aber der Weltrat 1 wird nicht Sie nach den Ergebnissen fragen, sondern mich.
I can't think about anything else, but the nonexistent formula about the shifting of continents. But of course it's not you who'll be held responsible upon our return. It will be me!
Dann habe ich Adam getroffen. Er gab mir das Heft 3 mit der Formel für die Verschiebung der Kontinente.
I met Adam on my way back home, and he gave me the notebook, with the formula about the shifting of the continents in it.

Nachrichten und Publizistik

Diese Verschiebung der strategischen Rolle der Türkei kann sich auch in einem neuen Gleichgewicht innerhalb der Türkei zwischen Militär und den Kräften äußern, die Reformen vorantreiben.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Die Technologie beschleunigt die Verschiebung des Machtgleichgewichts zwischen Regierungen und Regierten, womit sowohl Chancen für demokratische Rechenschaftspflicht als auch Hindernisse für eine inklusive Politik verbunden sind.
Technology is accelerating a shift in the balance of power between governments and governed that offers both opportunities for democratic accountability and obstacles to inclusive politics.
Die allgemeine Verschiebung von leistungsorientierten Pensionsplänen zu beitragsorientierten Plänen bedeutet, dass die Angestellten die Auswirkungen der steigenden Aktienpreise direkt auf ihrem persönlichen Konto merkten.
The general shift from defined-benefit pension plans to defined-contribution plans meant that employees felt the effect of rising share prices directly in their own personal accounts.
Langfristig aber gibt es vielversprechende Anzeichen dafür, dass die Schwierigkeiten der Industrieländer eine zwar späte, aber gesunde Verschiebung in Asiens Entwicklungsstrategie auslösen könnten, bei der China den Weg bereitet.
But there are promising signs that, over time, the advanced countries' difficulties will trigger a healthy, if belated, shift in Asia's development strategy, with China leading the way.
Für Asien war die wichtigste Folge des Mauerfalls, dass der Zusammenbruch des Kapitalismus zu einer Verschiebung des Primats bei der Formung der internationalen Ordnung führte, und zwar von der militärischen Macht zur wirtschaftlichen Macht.
For Asia, the most important consequence of the fall of the Berlin Wall was that the collapse of communism produced a shift from the primacy of military power to economic power in shaping the international order.
Laut eines Standardklimamodells würde dies die Temperaturen nur so minimal reduzieren - um 0,00002oC bis zum Jahr 2100 - dass es einer Verschiebung der globalen Erwärmung am Ende des Jahrhunderts um etwas mehr als sieben Stunden entspräche.
Run on a standard climate model, this would reduce temperatures so trivially - about 0.00002oC in the year 2100 - that it is the equivalent of postponing global warming by the end of the century by a bit more than seven hours.
Ein derartige Verschiebung des Wählerwillens in letzter Minute ist zwar möglich, aber die Zeit dafür wird knapp.
Such a last-minute shift in voting intentions is possible, but the time for it is running out.
Als Ergebnis fand eine rapide Verschiebung der Arbeitskräfte und Ressourcen von der Landwirtschaft hin zur Industrie statt, was zu einer Hungersnot führte, bei der zig Millionen Menschen starben.
The result was that agricultural labor and resources were rapidly diverted to industry, resulting in a famine that killed tens of millions.
Die Entscheidung, die Banken vor den finanziellen Konsequenzen ihrer eigenen Fehler zu retten, zeigt eine Verschiebung der Werte weg vom Glauben an die Weisheit des Marktes.
The choice to save the banks from the financial consequences of their own errors indicates a shift in values away from belief in the wisdom of the market.
Doch wird der Abschwung auch eine tiefere Verschiebung der Werte bei den Verbrauchern hervorrufen?
But will the downturn also produce a deeper shift in the values of consumers?
Auch Regierungen, die fremde Produktion anziehen möchten, brauchen Maßnahmen, durch die sie so stark wie möglich von dieser globalen Verschiebung profitieren und damit ihre eigene wirtschaftliche Entwicklung voran treiben können.
Likewise, governments that attract the production that was shed elsewhere need to have policies in place that enable them to benefit as much as possible from this global shift, thereby furthering their own economic development.
Auch durch das Leugnen der strategischen Verschiebung chinesischer Truppen in das von Pakistan besetzte Kaschmir hat China eine beunruhigende Neigung gezeigt, die Wahrheit zu verschleiern.
Like its denials last year about deploying Chinese troops in Pakistani-held Kashmir to build strategic projects, China has demonstrated a troubling propensity to obscure the truth.
Die Demonstration führte zu einer Verschiebung der Gesetzesvorlage und schließlich zu ihrer Rücknahme sowie zum Rücktritt der verantwortlichen Sicherheitsministerin.
The demonstration led to a postponement of the bill, and ultimately to its withdrawal, as well as to the resignation of the Secretary for Security, who was responsible for it.
Allerdings ist es mit einer simplen Verschiebung der Verantwortung auf die Industrieländer und einer Befreiung der Entwicklungsländer vom Eindämmungsprozess nicht getan.
But a simple shift of responsibility to the advanced countries by exempting developing countries from the mitigation process will not work.

Suchen Sie vielleicht...?