Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ufer Deutsch

Übersetzungen Ufer ins Englische

Wie sagt man Ufer auf Englisch?

Sätze Ufer ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ufer nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir zelteten am Ufer des Sees.
We camped on the border of the lake.
Das Boot war mit einem Tau am Ufer festgebunden.
The boat was tied to the shore by a cable.
Das Boot wurde ans Ufer gezogen.
The boat was sucked in.
Der Fluss ist dabei, über die Ufer zu treten.
This river is going to overflow.
Der Fluss tritt manchmal nach Tauwetter über die Ufer.
This river sometimes overflows after the thaw.
Jeden Frühling tritt der Fluss hier über die Ufer.
Every spring the river floods here.
Der Fluss trat über seine Ufer.
The river flowed over its banks.
Der Taifun ließ den Fluss über die Ufer treten.
The typhoon caused the river to flood.
Ein Mann angelte am gegenüberliegenden Ufer.
A man was fishing on the opposite bank.
Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
Das rechte Ufer des Flusses ist steil.
The right riverside is steep.
Der Fluss trat über die Ufer.
The river overflowed.
Der Fluss trat über die Ufer und überflutete die Felder ringsum.
The river overflowed its banks and flooded the fields around it.
Die Ufer zu beiden Seiten des Flusses waren sehr reizvoll. Es gab dort schöne Blumen, alte Bäume, schräg abfallende Felder, auf denen Kühe und Schafe weideten, doch kein Mensch war zu sehen.
The banks on each side of the river were very pretty. There were beautiful flowers, old trees, sloping fields, in which cows and sheep were grazing, but not a man to be seen.

Filmuntertitel

Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.
Unfortunately, Lizzy, you're chest-deep in filth, and you're gonna have to wade through it - to get to the other side.
Zum Ufer.
To the shore.
Ein Delegierter vom Ufer.
Delegates from Odessa.
Gespannt und aufmerksam beobachtet das Ufer die Potemkin.
Odessa followed the progress of the uprising.
Ich war am Ufer, ich sah ins Wasser, da sah ich das Spiegelbild der beleuchteten Uhr.
It's the truth. I was looking into the water when I noticed the clock's reflection.
Ich veranlasste Captain Hollister, einen alten Freund, am Ufer anzumachen und ich folgte ihnen.
I induced Captain Hollister, an old friend of mine, to put back to shore, and I followed you.
Stakt ans Ufer.
Pole for shore.
Ziehen wir uns vom Ufer zurück.
We'll get a little bit further from the river.
Bring Jane ans Ufer.
Take Jane bank.
Ufer.
Bank.
Packt alle mit an. Legt die Waffen solange am Ufer ab.
Put those guns down on the bank and get going.
Und der Mann, der letzten Freitag am Ufer gefunden wurde?
What about the man they found last Friday night, near the embankment? Pardon me.
Wir können heute nicht ans andere Ufer.
We can't go to the other bank today.
Der Landungssteg am anderen Ufer ist zerbrochen, und den kann ich doch erst morgen früh wieder in Ordnung bringen.
The jetty on the other bank is broken, and I can only repair it tomorrow morning.

Nachrichten und Publizistik

LONDON - Auf dem Höhepunkt der arabischen Aufstände im letzten Frühling litten viele Europäer unter alptraumhaften Visionen eines Tsunamis von Migranten, der über die Ufer des Kontinents hereinzubrechen drohte.
LONDON - At the height of the Arab uprisings last spring, many Europeans were gripped by nightmare visions of a tsunami of migrants crashing against the continent's shores.
Für viele Menschen, die den Konflikten in diesen Regionen entfliehen, ist Europa auch das Gelobte Land - Inbegriff der Hoffnungen und Träume derjenigen, die ihr Leben riskieren, um an das wohlhabende Ufer des Mittelmeeres zu gelangen.
For many of those fleeing the conflicts in these regions, Europe is also the Promised Land - the object of the hopes and dreams of those risking their lives to reach the prosperous side of the Mediterranean Sea.
Die natürliche Neigung, die Demokratisierung im Mittelmeerraum zu feiern und zu unterstützen, wurde durch die Sorge gedämpft, dass die Krise auch an die europäischen Ufer gespült werden könnte.
The natural instinct to celebrate and support democratization across the Mediterranean has been tempered by concerns that the crisis will spill onto European shores.
Unregulierte Flüsse treten regelmäßig über die Ufer und überschwemmen so wie schon vor tausend Jahren während der Taifun-Saison viele Dörfer.
Unmanaged rivers regularly overflow their banks and inundate villages during typhoon season, much as they did a thousand years ago.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
In 1879, the longest bridge in the world spanned the River Tay at Dundee, Scotland.
Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden?
Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815?
Der legendäre General Moshe Dayan, geboren in einem sozialistischen Kibbuz am Ufer des Sees von Genezareth, sah die Chancen einer Koexistenz mit den Arabern nicht weniger skeptisch.
The legendary General Moshe Dayan, who was born in a socialist Kibbutz on the shores of the Sea of Galilee, was no less a skeptic about the chances of coexisting with the Arabs.
In aufeinanderfolgenden Kriegen bemächtigte sich Israel aller Palästina zugewiesenen Landesteile, insbesondere des Westjordanlandes am Ufer des Jordans und des Gazastreifens, wo es heute vor Millionen palästinensischer Flüchtlinge wimmelt.
In successive wars, Israel seized all the land allocated to Palestine, mainly the West Bank of the Jordan River and Gaza, now swarming with millions of Palestinian refugees.
Während letztere das Konzept eines einzigen politischen Raums befürworten, zu dem beide Ufer des Jordans gehören würden, entgegnen die Israelis mit einem eigenen Konzept für einen politischen Raum zwischen dem Mittelmeer und dem Jordan.
Whereas the latter champion the concept of one political space that would include the two banks of the Jordan River, the Israelis respond with their own concept of one political space between the Mediterranean and the Jordan River.
Daher fingen wir damit an, die Ufer zu schützen, und begannen mit der kompletten Stilllegung des Kernkraftwerks von Tschernobyl.
Therefore, we started the job of protecting the river banks, initiating a total deactivation of the Chernobyl plant.

Suchen Sie vielleicht...?