Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ufern Deutsch

Sätze ufern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ufern nach Englisch?

Filmuntertitel

Es wird von zwei Ufern begrenzt.
It is hemmed in. by banks on both sides.
Auf zu neuen Ufern!
You're a prince.
Ungefähr 200 Hektar im Terry Canyon, die an beiden Ufern des Willet Creek entlanglaufen.
About 200 acres situated in Terry Canyon running on either side of Willet Creek.
Aber ich und meine Liebste, wir sehen uns nie mehr an den schönen, schönen Ufern von Loch Lomond.
But me and my true love, we'll never meet again on the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond. Bravo, Watson, bravo.
Darf man angeln an den Ufern der Adeline?
Is the fishing good there?
Laut Stroboa gründeten sie 200 Siedlungen in Spanien und an den afrikanischen Küsten, bis hin zu den entlegenen Ufern des Atlantik.
According to Strabo, they founded 200 settlements, in Spain and on the African coast. They reached the distant shores of the Atlantic.
Im Krieg focht mein Regiment seinen 1. Kampf an den Ufern des Potomac.
In the war, my regiment fought its first action. on the banks of the Potomac River.
Da hätten wir feIsigen Untergrund, an beiden Ufern.
Then we'd have solid bedrock on both banks.
An den Ufern des Gitche Gumee.
On the shores of Gitche Gumee.
Von den Ufern, die so weiß waren, dass die Augen weh taten. Und von den braunen Bergen.
He dreamed of the golden beaches and the white beaches so white they hurt your eyes.
Ich sah zwischen zwei Ufern viele Schiffe brennen.
I saw ships burning between two shores. Many of them.
An den Ufern liegen Dschunken und Sampans.
Sailed by junks and sampans.
Unsere tapferen Krieger schritten von Sieg zu Sieg. Die Pharaonen verewigten ihre Namen in den unterworfenen Ländern, bis hin zu den Ufern des Euphrat.
Our armies conquered the enemies and pharaohs made their name immortal until the banks of the Euphrates.
Bachbungen und Schwertlilien, Wegerich und Ringelblumen wucherten an den Ufern.
Brook lime and flag iris, plantain and marsh marigolds rioted on the banks.

Nachrichten und Publizistik

Eine Allianz aus lokalen, regionalen und internationalen Kräften vereinigt sich gegen die alltägliche Tyrannei an den Ufern des Nils.
An alliance of local, regional, and international forces is uniting against tyranny-as-usual on the banks of the Nile.
Und selbst, wenn dies akzeptiert wird, und wenn die schiere Masse der Menschen auf dem Weg zu europäischen Ufern die Leugnung der barbarischen Zustände, vor denen sie fliehen, unmöglich macht, wird ein dritter Nebelschleier geworfen.
And even when that is accepted, when the sheer number of people clamoring to get to Europe's shores makes it all but impossible to deny the barbarity driving them to flee, a third smokescreen goes up.
Die bergige Stadt an den Ufern des Flusses Kunhar ist zerstört.
This mountainous town, situated on the banks of the Kunhar River, has been destroyed.
Es bestand die große Gefahr, dass der Inhalt des Kernreaktors in den Boden und dann weiter in den Fluss Dnjepr durchsickern würde, was die Einwohner Kiews und anderer Städte an den Ufern gefährdet hätte.
There was a serious danger that the contents of the nuclear reactor would seep into the soil, and then leak into the Dnepr river, thus endangering the population of Kiev and other cities along the riverbanks.

Suchen Sie vielleicht...?