Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Trieb Deutsch

Übersetzungen Trieb ins Englische

Wie sagt man Trieb auf Englisch?

trieb Deutsch » Englisch

wreaked tided coasted

Sätze Trieb ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Trieb nach Englisch?

Einfache Sätze

Die tragische Nachricht trieb seine Mutter in den Wahnsinn.
The tragic news drove his mother mad.
Das Boot trieb aufs Meer hinaus.
The boat drifted out to sea.
Das Schiff trieb ab, dem Spiel der Wellen ausgeliefert.
The ship was drifting at the mercy of the waves.
Das Boot trieb auf dem Meer.
The boat drifted about on the sea.
Mein Bruder trieb mich fast in den Wahnsinn.
My brother almost drove me crazy.
Das Glücksspiel trieb ihn in den Ruin.
It was gambling that brought about his ruin.
Die Trauer trieb sie in den Wahnsinn.
Grief drove her mad.
Die Verzweiflung trieb ihn zum Selbstmord.
Despair drove him to attempt suicide.
Die Philosophie ist eigentlich Heimweh - Trieb, überall zu Hause zu sein.
Philosophy is actually homesickness: the drive to be at home everywhere.
Jeder hat gleiches Recht zum Größten und Kleinsten. Anspruch wird an Anspruch, Trieb an Trieb und Kraft an Kraft zernichtet.
Men's natural rights are equal; claim is met by claim, effort by effort, and force by force.
Jeder hat gleiches Recht zum Größten und Kleinsten. Anspruch wird an Anspruch, Trieb an Trieb und Kraft an Kraft zernichtet.
Men's natural rights are equal; claim is met by claim, effort by effort, and force by force.
Die Polizei trieb die Menge auseinander.
The police dispersed the crowd.
Die starke Rückströmung trieb Tom weit von der Küste ab.
The powerful rip current carried Tom far away from the shore.
Tom ahnte nicht, dass Maria es mit dem Milchmann trieb.
Unbeknownst to Tom, Mary was having it off with the milkman.

Filmuntertitel

Etwas trieb mich voran.
Some urge that drove me on.
Ich rechtfertige nicht seine Tat, die Meuterei, verdamme aber die Tyrannei, die ihn dazu trieb.
I don't try to justify his crime, his mutiny but I condemn the tyranny that drove him to it.
Ich trieb die Mädchen zur Eile, nicht euren Freund.
I said the girls had to work fast, not your friend.
Sie trieb so raffiniert doppeltes Spiel mit Ihnen.
She's the slickest two-timing, double-crossing.
Er trieb sich hier herum, seit er aus dem Knast kam.
He's been hanging around these joints ever since he got out of stir.
In Paris trieb er es weiter.
In Paris, he continued his activities.
Warum trieb er die Heizer mit der Peitsche an?
Why did he order his stokers driven under the whip?
Und der Biss dieser Kreatur trieb die Pyjama-Selbstmörder dazu, sich umzubringen. Wie ist sie in Ihr Zimmer gelangt?
There's no doubt about it Lestrade, and the bite of the creature drove these pajama suicides to kill themselves.
Nach 30 Jahren als Bankangestellter trieb mich die Wirtschaftskrise 1930 in die Arbeitslosigkeit.
For 30 years, I was a bank clerk, until the Depression of 1930, when I found myself unemployed.
Verzeih. Der Südwestwind trieb uns an eine Sandbank.
A southwester blew up and landed us on a mud bank.
Vielleicht trieb das Boot einfach zurück.
Maybe the boat just drifted back.
Und so verlor ich meinen edlen Vater, so trieb die Schwester ihn mir in den Tod, verzweifelt, deren Wert, wofern das Lob zurückgehn darf, auf unsrer Zeiten Höhe auffordernd stand zu gleicher Trefflichkeit.
And so have I a noble father lost, a sister driven to a desperate end, whose worth, if praises may go back again, stood challenger, on mount, of all the age for her perfections.
Nun ist es Zeit zu helfen. Euer Anblick würde in Schottland Krieg erschaffen, trieb auch unsere Frauen an zum Kampf, ihr Elend abzuschütteln.
Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their dire distresses.
Cumberland, ein Nachbar, trieb 3000 Stück zum Red River.
Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 head to the Red River.

Nachrichten und Publizistik

Diese Geräte wurden nicht zu Alltagsgegenständen, weil der Staat den Kauf subventionierte oder den Preis für Schreibmaschinen und Rechenschieber in die Höhe trieb.
These devices didn't become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules.
Der Bau von Finanzimperien trieb die Globalisierung im späten 20. Jahrhundert an.
Financial empire building drove late twentieth-century globalization.
Hiftar erkennt die Problematik dieses Ansatzes - tatsächlich trieb ihn dies zu seinem Putsch an, aber sein Lösungsvorschlag ist genauso fehlerhaft.
Hiftar recognizes the problem with this approach - indeed, it spurred him to initiate the coup; but his proposed solution is equally flawed.
Drittens trieb Clinton die Ausweitung verschiedener Programme zur Unterstützung des Hochschulwesens voran.
Third, Clinton pushed expansion of various programs to support higher education.
In Irland und Spanien brachen die privaten Sparquoten zusammen und eine Immobilienblase trieb den Konsum an, während in Griechenland, Portugal, Zypern und Italien die externen Ungleichgewichte durch exzessive Haushaltsdefizite verstärkt wurden.
In Ireland and Spain, private savings collapsed, and a housing bubble fueled excessive consumption, while in Greece, Portugal, Cyprus, and Italy, it was excessive fiscal deficits that exacerbated external imbalances.
Exzessive Nachfrage aufgrund von Konsum und Bautätigkeit führte zu einer übermäßigen Arbeitskräftenachfrage, vor allem in geschützten Bereichen wie dem Dienstleistungssektor und das trieb die Löhne in die Höhe.
This excessive consumption and construction demand led to excess demand for labor, especially in protected sectors like services, thus driving up wage costs.
Der steile Rückgang der langfristigen Zinsen führte dazu, dass die Anleger Aktien kauften, was die Aktienkurse in die Höhe trieb.
The sharp fall in long-term rates induced investors to buy equities, driving up share prices.
Das insgesamt niedrige Zinsniveau, das aus dieser aus dieser Politik resultierte, trieb die Anleger zum Kauf von Aktien und führte zu Preisanstiegen auf dem Eigenheimmarkt.
The low level of all interest rates that resulted from this policy drove investors to buy equities and to increase the prices of owner-occupied homes.
Präsident Wladimir Putin betrieb in Tschetschenien eine Politik der verbrannten Erde und trieb damit viele tschetschenischen Nationalisten direkt in die Arme der Extremisten.
President Vladimir Putin undertook a scorched-earth policy in Chechnya, driving many Chechen nationalists straight into the extremists' arms.
Das Nachspiel der Krise von 1907 trieb die Hegemonialmacht der damaligen Zeit - Großbritannien - zu der Überlegung, wie sie ihren finanziellen Einfluss nutzen könnte, um ihre allgemeinen strategischen Kapazitäten auszuweiten.
The aftermath of the 1907 crash drove the hegemonic power of the time - Great Britain - to reflect on how it could use its financial clout to enhance its overall strategic capacity.
Angesichts einer schwerfälligen und alles erstickenden Bürokratie und der Aussicht auf eine dynastische Nachfolgeregelung trieb die schiere Hoffnungslosigkeit hunderttausende Ägypter auf die Straße.
With a heavy and stifling bureaucracy and the prospect of a dynastic political succession, sheer lack of hope drove hundreds of thousands of Egyptians onto the streets.
Tsang, der seine Zeit gern mit den Reichen auf deren Jachten und in ihren privaten Suiten zubrachte, verfolgt eine restriktive Landpolitik, die die Immobilienpreise in die Höhe trieb - und damit das Vermögen der Immobilienmagnaten.
Tsang, who enjoyed spending time with the wealthy on their yachts and in their private suites, pursued a restrictive land policy that boosted real-estate values - and thus the wealth of the land-owning tycoons.
Mit Erschrecken mussten sie beobachten, wie Amazon auf dem Weg zum größten Online-Einzelhändler der Welt die Buchhandelskette Borders in die Insolvenz trieb, und fragen sich nun, wer der nächste sein wird.
They watched in horror as Amazon, en route to becoming the world's largest online retailer, pushed the bookstore chain Borders into bankruptcy, and have wondered if they will be next.
Rasch geriet die Regierung Shagari in einen Sumpf aus Korruption und Ineffizienz, der das Land in Schulden und einen Teufelskreis aus Arbeitslosigkeit, sinkender Produktivität und sozialen Unruhen trieb.
The Shagari government quickly became mired in corruption and inefficiency, plunging the country into debt and a vicious cycle of unemployment, declining productivity, and social unrest.

Suchen Sie vielleicht...?

triefen | trie | tries | triers | Triere | trier | Trient | triens | triene | Triell | Triele | triel