Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sendung Deutsch

Übersetzungen Sendung ins Englische

Wie sagt man Sendung auf Englisch?

Sätze Sendung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sendung nach Englisch?

Einfache Sätze

Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
Nimm die Sendung auf Band auf.
Record the broadcast on tape.
Nehmen Sie die Sendung auf Band auf.
Record the broadcast on tape.
Nehmt die Sendung auf Band auf!
Record the broadcast on tape.
Zeichne die Sendung auf Band auf!
Record the broadcast on tape.
Zeichnet die Sendung auf Band auf!
Record the broadcast on tape.
Zeichnen Sie die Sendung auf Band auf!
Record the broadcast on tape.
Die Sendung kam gestern im Radio.
The program was broadcast over the radio yesterday.
Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
That program is broadcast every other week.
Diese Sendung ist eine Wiederholung.
This program is a rerun.
Diese Sendung ist zu einem Klischee verkommen.
This program has become stereotyped.
Welche Sendung hast du gestern gesehen?
Which program did you watch yesterday?
Yumi stand früh auf, um sich die englische Sendung anzuhören.
Yumi got up early to listen to the English program.
Yumi ist früh aufgestanden, um sich die englische Sendung anzuhören.
Yumi got up early to listen to the English program.

Filmuntertitel

Doch verzeiht, o Herr, Euch unsre Sorgen zu klagen ist wahrlich nicht unsrer Sendung Zweck.
But forgive me, sir, to complain to you about our sorrows was really not our delegation's intention.
Die ist eine Sendung aus dem Hause David.
This program is coming to you from the House of David.
Unglaublich, man schickt eine Sendung, von der du nichts weißt.
I can't believe they'd send a dispatch that you know nothing about.
Ist Ihnen klar, dass wir auf Sendung sind?
Do you realise that we're on the air?
Die Sendung ist zu Ende, meine Herren, also lassen Sie sich ruhig Zeit.
We're going off the air, gentlemen, so just take your time.
Und so, meine Damen und Herren, gehört wieder eine Sendung der Vergangenheit an. Wir beenden also hiermit das 449. Maxford-House-Programm.
And so, another broadcast slips into posterity, as we bring to a close the 449th Maxford House programme.
Wenn sie damit warten würden, bis zu unserer nächsten Sendung.
If they hold off until our next broadcast.
Unsere Sendung geht zu Ende.
Happy hour signing off.
Sheris Sendung ist um 7 Uhr.
Sherry broadcasts at 7:00.
Ich habe mir für die Sendung heute Notizen gemacht.
Let me see. Is there a copy of that broadcast around here?
Ja, jeden Augenblick ist er auf Sendung.
He's on the air very soon. - Oh, well, of course.
Gurren Ruhe! Wir sind gleich auf Sendung.
Get the heck out of here, we're going on the air!
Es ist alles in Ordnung, außer Ihrer Sendung.
Do that right away, Maggie.
Sie ahnen nicht, wie populär Sie nach der Sendung sein werden.
It would make a whale of a broadcast.

Nachrichten und Publizistik

Die Sendung war auf Englisch, aber die Werbung auf Spanisch.
The program was in English, but the advertisements were in Spanish.
Kurz darauf rügte die nationale Medienkommission die Sendung.
Soon after, the national committee for the media condemned the program.
Auf einer philosophischeren Ebene scheint zeigt das Universum der Sendung - eine Kombination aus antiker Mythologie und Mittelalter - die Mischung aus Faszination und Furcht einzufangen, die so viele Menschen heutzutage verspüren.
On a more philosophical level, the show's universe - a combination of ancient mythology and the Middle Ages - seems to capture the mixture of fascination and fear that many people nowadays feel.
Es ist eine fantastische, unvorhersehbare und verstörend schmerzhafte Welt, die so komplex ist, dass selbst die treusten Zuschauer der Sendung häufig verwirrt sind.
It is a fantastic, unpredictable, and devastatingly painful world - one that is so complex that even the show's most loyal viewers often are confused.

Suchen Sie vielleicht...?