Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schwere Deutsch

Übersetzungen Schwere ins Englische

Wie sagt man Schwere auf Englisch?

Sätze Schwere ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schwere nach Englisch?

Einfache Sätze

Durch eine schwere Erkältung verlor der Sänger seine Stimme.
A bad cold caused the singer to lose his voice.
Die Familie machte nach dem Krieg eine schwere Zeit durch.
The family had a hard time after the war.
Trotz der Schwere seiner Krankheit ist Herr Robinson in guter Stimmung.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
Eine schwere Erkältung hielt mich in dieser Woche davon ab zu lernen.
A bad cold has kept me from studying this week.
Was für eine schwere Tasche!
What a heavy bag!
Der Sturm brachte schwere Verluste mit sich.
The storm brought heavy losses.
Das Mädchen hob die schwere Schachtel mit einer Hand hoch.
The girl lifted the heavy box with one hand.
Der junge Mann hob die schwere Kiste mit nur einer Hand an.
The boy lifted the heavy box with one hand.
Der Junge kämpfte gegen eine schwere Krankheit.
The boy battled against a serious illness.
Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.
You have only to read this article to see how serious the accident was.
Diese Arbeit ist eine zu schwere Belastung für mich.
This work is enough to break my back.
Um diese Brücke zu stützen, sind schwere Pfeiler notwendig.
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
Der Junge versuchte, das schwere Sofa zu bewegen.
The boy tried moving the heavy sofa.
Die schwere Arbeit wirkte sich langsam auf seinen Gesundheitszustand aus.
Hard labor was beginning to tell on his health.

Filmuntertitel

Das wäre eine schwere Beleidigung.
Refusing a gift is a grave insult.
Es ist ein schwere Last aber ich tue was ich kann.
It's a heavy load, but I'll do what I can.
Schwere DÜfte verwirren die Sinne dir, lrrlichtern gleich locken rötlich zuckende Flammen, ferne Musik und leise Gesänge dich tiefer und tiefer.
Heavy fragrances confuse your senses, crimson flames, flaring up like visions, distant music and soft singing lure you deeper and deeper.
Das ist eine schwere Anschuldigung, meine Liebe.
That's a serious accusation, my girl.
Das ist eine schwere Anklage.
That's a serious charge.
Klar, wir sind zwei schwere Jungs.
Sure, we're a couple of tough guys.
Vielleicht wäre es für Sie zu schwere Kost.
Perhaps it would be too heavy for you.
Das bedeutet, dass er gegangen ist, um seine schwere Flinte zu holen.
That means he's gone for his high-powered rifle.
Sie haben eine schwere Aufgabe vor sich.
You have a very difficult job ahead of you.
Der schwere Slurm zerslörle außer der russischen Flotle, auch das französische Flaggschiff.
The recent storm has wrecked not only the Russian fleet but the largest of the French man-of-war.
In jeder eine große, schwere Keule.
He had a big, heavy club in each of them.
Sie trugen ein luftiges Kleid mit Bergen von Rüschen, einen Strohhut, einen bestickten Schal, ein Armband, eine schwere Goldkette und natürlich die Kamelien an Ihrem Gürtel.
You were wearing a thin dress with miles of ruffles a large straw hat, an embroidered shawl, a single bracelet and heavy, gold chain and, of course, the camellias at your waist.
Ein paar sehr schwere Minuten.
Yeah, I know.
Oder schwere Unterwäsche?
Or heavy underwear?

Nachrichten und Publizistik

Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
Andererseits kann der Gerichtshof einen für schwere Verbrechen verantwortlichen hochrangigen Politiker oder Militärangehörigen nicht deshalb anklagen - oder davon absehen - um negative politische Auswirkungen zu verhindern.
On the other hand, the Court cannot charge - or refrain from charging - a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions.
Ebenso wenig wäre es angemessen, in Fällen bei denen sich Schwere und Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Ja, es sind schwere Zeiten.
Yes, times are hard.
So oder so droht mit hoher Wahrscheinlichkeit eine schwere Finanzkrise.
Either way, the threat of a profound financial crisis is high.
Obwohl der Weg dorthin schwer vorstellbar sein mag, könnte eine schwere Eurokrise durchaus einen Schneeballeffekt in den USA und anderswo nach sich ziehen.
Although it may be difficult to connect the dots, it is perfectly possible that a huge euro crisis could have a snowball effect in the US and elsewhere.
Anfang der 1990er Jahre durchlitt Schweden eine schwere Rezession, ausgelöst von einer Spekulationsblase bei den Eigenheimen und einer Bankenkrise.
In the early 1990's, Sweden suffered a huge recession precipitated by a housing bubble and a banking crisis.
Die schwere Finanzkrise Japans 1992 war zweifellos ein heftiger Schlag, von dem es sich noch immer erholt. Die Gemeinsamkeiten mit den USA und Europa heute sind besorgniserregend.
There is no doubt that Japan's massive 1992 financial crisis was a hammer blow, from which it has yet to recover, and the parallels with the US and Europe today are worrisome.
Wichtig ist, zu erkennen, dass gigantische Teile des Klimasystems der Erde - wie etwa der drei Billiarden Tonnen schwere westantarktische Eisschild - umkippen können, wenn an ein paar zentralen Stellen die Temperatur um Bruchteile eines Grades ansteigt.
What is important is that we recognize the existence of gigantic parts of the earth's climate system - such as West Antarctica's three-quadrillion-ton ice sheet - that can be tipped when a fractional temperature rise occurs in key locations.
Die USA haben sich in der jüngsten Vergangenheit schwere Fehltritte geleistet.
The US has made profound missteps recently.
Falls die USA von einer milden in eine schwere Rezession abgleiten, werden die weltweiten deflationären Auswirkungen einen Teil des Inflationsdrucks ausgleichen, dem die Welt derzeit ausgesetzt ist.
If the US tips from mild recession into deep recession, the global deflationary implications will cancel out some of the inflationary pressures the world is facing.
Als ich die Nachrichtenarchive für das Jahr jeweils vor jeder dieser Rezessionen durchsuchte, fand ich praktisch keine Warnungen von Ökonomen, dass eine schwere Krise bevorstünde.
In searching news archives for the year before the start of these recessions, I found virtually no warning from economists of a severe crisis ahead.
Ja, Argentiniens Schulden werden wahrscheinlich vollständig zurückgezahlt, aber Argentiniens Steuerzahler und Arbeiter werden über Jahre hinweg eine schwere Bürde tragen.
Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come.
Vorherrschende Strategie in Europa bleibt es, den Südländern einfach eine interne Abwertung aufzuzwingen, wobei die überzogene Sparpolitik darauf abzielt, eine schwere Lohn- und Preisdeflation zu verursachen.
The prevailing strategy in Europe remains simply to force internal devaluation on the southern countries, with excessive austerity aimed at causing severe wage and price deflation.

Suchen Sie vielleicht...?