Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB vykreslit IMPERFEKTIVES VERB vykreslovat

vykreslit Tschechisch

Übersetzungen vykreslit Übersetzung

Wie übersetze ich vykreslit aus Tschechisch?

vykreslit Tschechisch » Deutsch

zeichnen rendern porträtieren malen

Synonyme vykreslit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vykreslit?

Konjugation vykreslit Konjugation

Wie konjugiert man vykreslit in Tschechisch?

vykreslit · Verb

Sätze vykreslit Beispielsätze

Wie benutze ich vykreslit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Člověk ji musí vykreslit v detailech. třeba jako sluneční svit, který se ráno dotkne. šedivé okapové roury na fasádě domu.
Man muss sie über Details erfassen. wie die Sonnenstrahlen früh morgens, die auf das graue Blech. der Regenrinne vor ihrem Haus treffen.
Snažila jsem se vykreslit si sama sobě, ne jemu.
Ich habe dich mir selbst beschrieben.
Johne, pokouší se vykreslit jako sexuálního dravce.
John, sie wollen ihr Promiskuität anhängen.
Shakespeare se snaží vykreslit obraz ztracené lásky.
Shakespeare versucht, ein Bild des Moments zu zeichnen, in dem eine Liebe zerbricht.
Dobrý vyšetřovatel umí zadrženému vykreslit svět venku.
Ein guter Verhörspezialist erschafft ein Bild für den Gefangenen, wie es draußen aussieht.
Takže kdyby jsem byl netvor, jak se snaží vykreslit obžaloba, dal by jsem ti takový úžasný narozeninový dáreček?
Wie teilten ein zu Hause. eine Arbeit und etwas guten Toilettenwein. Aber das ist Jahre her!
Mohu vás vykreslit tak i onak, záleží na vás.
Wie ich Sie im Zeugenstand aussehen lasse, liegt ganz an Ihnen.
Vykreslit postavy v těch nejhorších barvách je snadné. Nechat průměrné lidi, aby si připadali nadřazeně, vysmívat se jim a zesměšňovat je.
Es ist leicht, das Schlechte in einem Menschen aufzuzeigen, damit sich die Mittelmäßigen, die sich überlegen glauben, über ihn lustig machen.
Musíš to nějak vykreslit.
Du musst das ganze Drumherum aufbauen.
No, pravděpodobně vás bude tlačit na věci, které pan Gardner udělal a ona je může vykreslit jako legálně pochybné.
Nun, sie wird Ihnen wohl Dinge aufdrängen, die Mr. Gardner getan hat, die sie aber als gesetzlich fragwürdig schildern könnte.
Dovol mi, jestli můžeš, vykreslit přesný obrázek tvého života, - Jo. -.který si myslíš, že chceš, dobře?
Wenn du erlaubst, würde ich dir ein genaues Bild dieses Lebens malen, okay?
Můžeme ho vykreslit jako osamělého vlka, který choval vůči Ewingům zášť.
Wir stellen ihn als einsamen Wolf hin, der was gegen die Ewings hat.
Vykreslit ho jako fanatika, který pracoval sám.
Ihn als Fanatiker darstellen, der alleine gearbeitet hat.
Musíme vykreslit obrázek otce, kterého zajímá, který miloval jeho matku a kdyby ji našel, miloval by i jeho.
Wir müssen dich als gütigen Vater darstellen, der seine Mutter geliebt hat und ihn auch geliebt hätte. - Ja.

Nachrichten und Publizistik

Méně přesvědčivé jsou Rúháního snahy vykreslit v demokratickém světle íránskou zahraniční politiku.
Rohanis Bemühungen, die Außenpolitik des Iran in einem demokratischen Licht erscheinen zu lassen, sind weniger überzeugend.
Smyslem podobných cest je dát na vědomí, že Čína hraje na světové scéně stále významnější roli, a současně ji vykreslit jako úctyhodnou velkou světovou mocnost.
Derartige Reisen verfolgen das Ziel, zu verkünden, dass Chinas auf der Weltbühne angekommen ist, aber sollen es außerdem als bedeutende Weltmacht respektabel erscheinen zu lassen.
Když Estonsko získalo v roce 1991 nezávislost, Moskva se je snažila vykreslit jako zemi s obrovskými hospodářskými problémy, která je nevhodná pro investice.
Als Estland 1991 unabhängig wurde, strebte Moskau danach, Estland als ein Land mit enormen Wirtschaftsproblemen darzustellen, das für Investitionen ungeeignet sei.
Snahy vykreslit místní kultury jako neměnné často reflektují spíš reakční politické strategie než realitu.
Bemühungen, örtliche Kulturen als sich nicht wandelnd darzustellen, spiegeln häufig reaktionäre politische Strategien wider, statt die Realität zu beschreiben.
Během této doby se šiřitelé paniky snažili vykreslit Írán jako hrozbu pro Střední východ i svět.
Während des gesamten Zeitraums versuchten Unruhestifter, den Iran als Bedrohung für den Mittleren Osten und die Welt darzustellen.
To ovšem pouze oživilo touhu UMNO vykreslit se jako dostatečně islamistická strana.
Dadurch wurde jedoch nur der Wunsch der UMNO erneuert, sich selbst als ausreichend islamistisch darzustellen.
Čím silněji Západ veřejně vyhrožuje Íránu, tím snáze mohou íránští lídři vykreslit Ameriku jako Velkého Satana před těmi částmi íránského obyvatelstva, které nedávno měly tendenci pohlížet na USA jako na přítele.
Je mehr der Westen Iran öffentlich droht, desto leichter kann die iranische Führung die USA gegenüber jenen Teilen der iranischen Bevölkerung, die bisher geneigt waren, das Land als Freund zu betrachten, als den Großen Satan darstellen.
Po několik let ruský stát neúnavně upíral všechny síly, aby dosáhl mého vydání zpět do Ruska, kde chtěl vykreslit jako zločince.
Viele Jahre hat der russische Staat unerbittlich meine Auslieferung nach Russland betrieben, um mich dort als Kriminellen vorzuführen.
Díky svému akademickému vzdělání a nesmírné erudici se mu podařilo na širokém plátně vykreslit nový směr turecké politiky pod vedením Strany spravedlnosti a rozvoje (AKP).
Mithilfe seines akademischen Hintergrundes und seiner immensen Bildung ist es ihm gelungen, großflächig die neue Richtung der türkischen Politik unter der Führung der Partei für Gerechtigkeit und Aufschwung (AKP) zu skizzieren.
Přechod na demokracii, který chtěl Západ vykreslit jako modelový příklad pro ostatní arabské státy, dnes leží v troskách.
Heute liegt ein Demokratisierungsprozess in Scherben, den der Westen als Vorbild darzustellen suchte, dem andere arabische Länder nacheifern können.

Suchen Sie vielleicht...?