Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verfaulen Deutsch

Übersetzungen verfaulen ins Tschechische

Wie sagt man verfaulen auf Tschechisch?

Sätze verfaulen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verfaulen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Warten Sie, bis Sie verfaulen!
Čekejte si, dokud neshnijete!
Ja, tut es. Weil Sie Büffel schießen, die Häute stehlen, das Fleisch verfaulen lassen und Protestierende niederschießen.
Jen jsem tvrdil, že lovíte bizony v indiánském teritoriu. kradete kůže a maso nechávat hnít na slunci.
Man läßt euch beide im Knast verfaulen!
Oba vás nechají shnít ve vězení!
Ohne Wind würde die Luft verfaulen, aber auch dieser Wind bringt eine Menge Schweinereien mit.
Díky Bohu za něj. Aspoň rozežene ten hnilobný puch.
Wenn man nichts macht, werden solche Balken ganz weich und können verfaulen.
Trámy změknou a shnijí, i když jsou takhle velké.
Aber die Sachen verfaulen dadurch.
Ale věci díky němu hnijí.
Aber die Sachen verfaulen wirklich.
Ale způsobuje to plíseň.
Aber ich will nicht langsam sterben, verrotten und verfaulen.
Ale se rozhodla, že nechci to pomalé chátrání.
Die Zunge sollte dir verfaulen!
Hajzle! - Zrádče!
Lieber gleich weg mit dem faulen Apfel, ehe auch die anderen verfaulen!
Lepší vyhodit shnilé jablko dřív, než nakazí ostatní.
In wenigen Tagen ist es dann soweit. Dann fängt das Gehirn an, zu verfallen. Sich zu zersetzen, und am Ende einfach zu verfaulen.
Během pár dní se mu to povede, potom se začne mozek kazit, rozkládat a nakonec zcela zetleje.
Die Leute sind wahnsinnig geworden. Sie fingen an lebendig zu verfaulen.
Všichni odešli, všichni byli otráveni pesticidy, které jsem vytvořil.
Will er gar nicht. Der lässt uns hier verfaulen.
Prostě nás tu nechá hnít, o tom to je.
Weiß nicht, woher das kommt. Wäschst du dich nicht mehr, oder fängst du schon an zu verfaulen?
Přestala ses mýt, nebo ses začala rozkládat?

Nachrichten und Publizistik

Doch schließlich wird ihr Ausschluss unsere demokratisch Kultur von innen her verfaulen lassen.
Časem však jejich vyloučení rozežere naši demokratickou kulturu zevnitř.

Suchen Sie vielleicht...?