Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verfasser Deutsch

Übersetzungen Verfasser ins Tschechische

Wie sagt man Verfasser auf Tschechisch?

Sätze Verfasser ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verfasser nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Der Verfasser der Bibel eines Junggesellen heiratet selbst!
Škoda, mohl to být trhák! Autor Bible starého mládence se žení. Příliš hezké, než aby to byla pravda.
Kennen Sie Oberst Pickering, Verfasser des Gesprochenen Sanskrit?
Znáte plukovníka Pickeringa, co napsal Mluvený sanskrt?
Dichter, Diplomat und Verfasser dieses Lieds.
Básníka, diplomata a autora této písně.
Aber Sie dürfen keine persönlichen Kommentare über die Verfasser dieses Einsatzes abgeben.
Nemáte svolení činit osobní poznámky o důstojnících zodpovědných za její plánování.
Der Verfasser ist ein Freund von mir - von politischen Ansichten mal abgesehen.
Ten autor je můj kamarád. Na politice mu nesejde.
Lauft und holt den Verfasser dieser Schrift. Legt ihm ein Ehrengewand an und geleitet ihn her.
Běžte za autorem toho textu a oblečte jej do slavnostního roucha a přiveďte ho sem.
Der Verfasser ist wer? Wer?
Kamenický dnešek.
In der Brieftasche war ein Brief, jemand las ihn und erkannte den Verfasser.
Že v tom pouzdře byl dopis, který si někdo přečetl a poznal autora.
Ich kann und will nicht der Verfasser dieses Briefes sein.
nemůžu být autor toho dopisu! Nechci jím být a ani nebudu.
Irgendeine Bande. Die Briefe tragen keine Anzeichen, dass der Verfasser ein Ausländer ist.
Tyto dopis nijak nenaznačují, že pisatelem je cizinec.
Der Verfasser dieser Aufgabe hat nie mit Kindern geredet!
Je zřejmé, že muž, který to napsal, nezná děti.
Keine Hinweise auf den Verfasser.
Žádná vodítka k možnému pisateli.
Und der Verfasser davon auch.
A byl tam i ten, kdo poslal tohle.
Wer von Ihnen ist der Verfasser?
Kdo z vás to napsal?

Nachrichten und Publizistik

Anschließend drehte er den Spieß um und erstattete selbst Strafanzeige gegen Ahmad Taufik, den Verfasser des Artikels, gegen den Redakteur Teuku Iskandar Ali, der ihn redigierte und gegen mich.
Winata pak podal vlastní trestní oznámení na Ahmada Taufika, který zmíněný článek napsal, Teuku Iskandara Aliho, který ho editoval, a na .
Die Verfasser des Berichts glauben jedoch, dass eine Notwendigkeit besteht, die derzeitigen Mandate zu erweitern, ein umfassendes Konzept für den Verbraucherschutz zu entwickeln und den Einfluss nationaler Behörden weiter zu verringern.
Autoři zprávy se nicméně domnívají, že existuje potřeba rozšířit současný mandát těchto orgánů, formulovat rozsáhlý přístup k ochraně spotřebitele a dále omezit vliv národních institucí.
In diesem Jahr machten alle Verfasser ohne Ausnahme den Reformbedarf in ihren eigenen Gesellschaften zum Thema.
Letos si autoři za své téma jednotně zvolili potřebu reformovat své vlastní společnosti.
Einer der Verfasser, Frederik Motzfeldt, argumentierte, dass die Juden sich nie an die Menschen irgendeines Landes assimilieren würden.
Jeden z autorů ústavy, Frederik Motzfeldt, tvrdil, že se Židé nikdy neasimilují s obyvateli jakékoliv země.
Sie müssen schon Nobelpreisträger sein oder zumindest Verfasser einiger gut besprochener Bücher.
Na to musíte být laureátem Nobelovy ceny nebo alespoň autorem několika dobře přijímaných knih.
Der verstorbene Stephen J. Gould, Verfasser von Der falsch vermessene Mensch, verwarf kulturübergreifende Untersuchungen per IQ-Test als Versuch des weißen Mannes, seine Überlegenheit unter Beweis zu stellen.
Zesnulý Stephen J. Gould, autor knihy Pokřivené měření člověka, odmítl transkulturní výzkum používající IQ testy coby snahu bělochů dát najevo svou nadřazenost.
Der verstorbene Ökonom Rudi Dornbusch (mein Vorgänger als Verfasser dieser Artikelreihe) meinte, dass untragbare Kapitalzuflüsse immer länger anhielten, als dies die streng auf die theoretischen Prinzipien fixierten Ökonomen für möglich hielten.
Jak kdysi říkával zesnulý Rudi Dornbusch (který působil jako autor této série komentářů přede mnou), neudržitelné přílivy kapitálu vždy vydrží mnohem déle než ekonomové, kteří mají sklon zaměřovat se na podstatu a věřit možnému.

Suchen Sie vielleicht...?