Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sehr Deutsch

Übersetzungen sehr ins Tschechische

Wie sagt man sehr auf Tschechisch?

sehr Deutsch » Tschechisch

velmi velice moc tuze tak silně krajně hodně dost

Sätze sehr ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sehr nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Mein Vater mag sehr gerne Pizza.
Můj otec hodně rád pizzu.
Er hat etwas sehr Törichtes gemacht.
Udělal pořádnou hloupost.
Dein Ratschlag war sehr hilfreich.
Jeho rada byla velmi užitečná.
Er ist sehr ehrlich.
Je opravdu čestný.
Wir vermissen dich alle sehr.
Strašně postrádáme.
Tom schwimmt sehr schnell.
Tom velmi rychle plave.
Du fehlst mir sehr.
Strašně mi chybíš.
Sie sagen, er sei sehr reich.
Říkají, že je velmi bohatý.
Sie sehen sehr müde aus.
Vypadáte dost unavený.
Sie sehen sehr müde aus.
Vypadáte dost unavená.
Die Umgebung war sehr ruhig.
Okolní prostředí bylo velmi klidné.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.
Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.
Weil ich nicht gefrühstückt habe, bin ich jetzt sehr hungrig.
Protože jsem nesnídal, jsem teď hodně hladový.
Es war sehr liebenswürdig von Ihnen, uns einzuladen.
Bylo od Vás velmi laskavé, že jste nás pozval.

Filmuntertitel

Dafiir, class seine Mutter umgebracht wurde, sieht er sehr gefasst aus.
Vaše Veličenstvo, matka byla zabita.
Das konnen wir verkraften. Sehr gut.
Ano, a jsme vám velmi vděční za vaše milosrdenství, princezno Cornelie.
Wir ktinnten mit ihm in Kontakt treten, um die Information zu bestatigen, aber das ware sehr riskant. Aber wir sollten es auch nicht einfach ignorieren.
Rád bych zjistil víc, ale bylo by to příliš nebezpečné.
Ich bin euch sehr dankbar.
Cením si toho.
Au Berdem passt mir das sehr gut.
To je naše příležitost. Zničíme je a spolu s nimi i Zera!
Sehr gut! Wenn das alles ist, schaffe ich es!
Fajn, s takovýmhle poškozením můžu ještě pokračovat.
Danke, sehr gut.
Dobře, to je vše.
Unzufrieden? Nein, ich bin dir sehr dankbar.
Ty nejsi spokojený?
Wie ich es mir dachte, du bist ein sehr interessanter Mann.
Jak jsem si myslela.
Sehr gut!
Fajn.
Danke fur die Einladung. Es war sehr schon.
Přesně tohle jsi udělal předtím?
Ich bin jedenfalls sehr froh.
Za dnešek ti děkuji. Bavil jsem se.
Es war bestimmt etwas sehr Wichtiges.
S něčím důležitým?
Sehr gut!
Jistě, rozumíme.

Nachrichten und Publizistik

Bei einem Wert von 1.300 Dollar ist der heutige Preis wohl doppelt so hoch wie die sehr langfristigen, inflationsbereinigten Durchschnitts-Goldpreise.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Zumal Amerika stark davon profitiert, dass China US-Staatsanleihen kauft, ist es schwer verständlich, warum die US-Regierung und der Kongress sich so sehr über das bilaterale Leistungsbilanzdefizit beklagen.
Vzhledem k tomu, že Amerika z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
Když se myšlenka členství pobaltských republik asi před deseti lety poprvé objevila, bral ji vážně málokdo.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Gegen einen sehr geringen Kostenaufwand - und unterm Strich vielleicht gar keinen - könnten wir die Natur erhalten und somit die Grundlage für unser eigenes Überleben und Auskommen schützen.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Die Antwort lautet: sehr schlecht.
Odpověď zní: velmi slabé.
Der New Yorker hat die Story dann sehr viel später ohne Angabe der Originalquelle bestätigt.
Časopis The New Yorker tuto novinku mnohem později potvrdil - aniž by vyjádřil uznání původnímu zdroji.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Zdá se, že nikoliv, protože je také pravda, že i velmi důvěřiví lidé mají podprůměrné příjmy.
Doch größere Transparenz und eine systematischere, unabhängige Bewertung staatlicher Politik könnten ein sehr hilfreicher Schritt hin zur Lösung des anhaltenden Problems übergroßer Defizite sein.
Účelným krokem k vyřešení trvajícího hlavolamu nadměrných deficitů by ale mohlo být více transparentnosti a systematického nezávislého hodnocení vládních politik.
Die Industriestaaten haben ein Argument - das aber nicht sehr überzeugend ist.
Vyspělé země mají jeden argument - ovšem nepřesvědčivý.
Die Erfinder des Internet, Teil einer kleinen, geschlossenen Gemeinschaft, fühlten sich mit einem offenen System, in dem Sicherheit keine entscheidende Rolle spielte, sehr wohl.
Tvůrcům internetu, kteří představovali součást malé a uzavřené komunity, velmi vyhovoval otevřený systém, v němž bezpečnost není prvořadým zájmem.
Hilfsmaßnahmen für Regierungen, die die Ausgrenzung bestimmter sozialer Gruppen erlauben, können sehr reale wirtschaftliche Kosten nach sich ziehen.
Pomoc vládám, které umožňují ostrakizaci konkrétních sociálních skupin, může být spojena s velmi reálnými ekonomickými náklady.

Suchen Sie vielleicht...?