Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

velmi Tschechisch

Bedeutung velmi Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch velmi?

velmi

sehr, recht vyjadřuje velkou míru  Na podzim, když v sušírně byly plné lísky švestek, křížal a hrušek, to běhával Jan a Vilém velmi často přes můstek; dávali ale pozor, aby je babička neviděla.

Übersetzungen velmi Übersetzung

Wie übersetze ich velmi aus Tschechisch?

Synonyme velmi Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu velmi?

Sätze velmi Beispielsätze

Wie benutze ich velmi in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Jeho rada byla velmi užitečná.
Dein Ratschlag war sehr hilfreich.
Tom velmi rychle plave.
Tom schwimmt sehr schnell.
Tom je začátečníkem, ale chápe velmi rychle.
Tom ist ein Anfänger, aber er begreift schnell.
Říkají, že je velmi bohatý.
Sie sagen, er sei sehr reich.
Okolní prostředí bylo velmi klidné.
Die Umgebung war sehr ruhig.
Tento čaj je velmi hořký a nic moc nechutná.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht besonders gut.
Bylo od Vás velmi laskavé, že jste nás pozval.
Es war sehr liebenswürdig von Ihnen, uns einzuladen.
Ten most je velmi dlouhý a velmi vysoký.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Ten most je velmi dlouhý a velmi vysoký.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Tento chléb je velmi chutný.
Dieses Brot ist sehr lecker.
Je to velmi drahé.
Es ist sehr teuer.
Mám velmi rád hudbu.
Ich mag Musik sehr.
Velmi miluji.
Ich liebe dich sehr.
Dnes je velmi přátelský.
Er ist heute sehr freundlich.

Filmuntertitel

Ano, a jsme vám velmi vděční za vaše milosrdenství, princezno Cornelie.
Das konnen wir verkraften. Sehr gut.
Naše dělo Mercury II je velmi užitečné!
Erledigt! Mit nur einem Schuss!
Zajímají jen data, ale necítila bych se dobře, kdybych vás teď opustila. Kromě toho, Zero je velmi zajímavý muž.
Ich wollte eigentlich nur die Daten haben, aber ich mag euch nicht im Stich lassen und Zero ist ein interessanter Mann.
Ta ubohá bytost brala tuto záležitost velmi vážně a všechny ty roky na tebe se svým dítětem čekala.
Die arme Kreatur hat diese Affäre sehr ernst genommen und hat all diese Jahre mit ihrem Kind auf dich gewartet.
To je velmi zajímavé, opravdu velmi zajímavé!
Das ist hochinteressant, wirklich hochinteressant!
To je velmi zajímavé, opravdu velmi zajímavé!
Das ist hochinteressant, wirklich hochinteressant!
Znal jsem osobně jednu velmi neklidnou mladou ženu, jež se často ve spánku procházela.
Ich kannte persönlich eine sehr nervöse junge Frau die oft im Schlaf lief.
Mějte ruku nahoře, Fantomovy oprátky jsou velmi rychlé.
Behalten Sie Ihre Hände oben - des Würgers Schlinge wickelt sich schnell auf!
Buďte opatrní, mohla by připravit o život vás. Je velmi vychytralá.
Seid vorsichtig, sie könnte selbst ihr Leben beenden. sie ist sehr listig.
Velmi se omlouvám.
Es tut mir leid!
Plukovníku, s Vámi se velmi dobře obchoduje.
Oberst, mit Ihnen ist es einfach, Geschäfte zu machen.
Velmi, velmi krásné.
Sehr, sehr schön!
Velmi, velmi krásné.
Sehr, sehr schön!
To je od vás velmi laskavé.
Das ist nett von Ihnen.

Nachrichten und Publizistik

Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Bei einem Wert von 1.300 Dollar ist der heutige Preis wohl doppelt so hoch wie die sehr langfristigen, inflationsbereinigten Durchschnitts-Goldpreise.
Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Kompromisem bylo dosaženo situace, v níž se žádná ze stran necítí poražená, což je pro budoucí vztahy mezi Unií a Ruskem velmi důležité.
Dies wiederum führte dazu, dass sich alle Beteiligten als Gewinner fühlen, was für die zukünftigen Beziehungen zwischen der EU und Russland von eminenter Bedeutung ist.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Odpověď zní: velmi slabé.
Die Antwort lautet: sehr schlecht.
Zdá se, že nikoliv, protože je také pravda, že i velmi důvěřiví lidé mají podprůměrné příjmy.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Moderní sociální státy pochopitelně sociální nerovnost ani zdaleka neodstranily a disparita v přístupu ke hmotným i lidským zdrojům dál vede k situaci, že občané žijí velmi nerovnými životy.
Sicherlich sind die modernen Wohlfahrtsstaaten weit davon entfernt, soziale Ungleichheit ausgerottet zu haben. Disparitäten beim Zugriff auf materielle und menschliche Ressourcen führen weiterhin zu großen Ungleichheiten im Leben ihrer Bürger.
Tvůrcům internetu, kteří představovali součást malé a uzavřené komunity, velmi vyhovoval otevřený systém, v němž bezpečnost není prvořadým zájmem.
Die Erfinder des Internet, Teil einer kleinen, geschlossenen Gemeinschaft, fühlten sich mit einem offenen System, in dem Sicherheit keine entscheidende Rolle spielte, sehr wohl.
Pomoc vládám, které umožňují ostrakizaci konkrétních sociálních skupin, může být spojena s velmi reálnými ekonomickými náklady.
Hilfsmaßnahmen für Regierungen, die die Ausgrenzung bestimmter sozialer Gruppen erlauben, können sehr reale wirtschaftliche Kosten nach sich ziehen.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.
Dies spiegelt sich in Sarkozys offen amerikafreundlicher Haltung wider, die in Frankreich, wo der Antiamerikanismus hoch im Kurs steht, von politischem Mut zeugt.
Zdržování příklonu k ale vyjde velmi draho a Evropě dochází čas.
Aber wenn man sie nicht schnell ergreift, wird es teuer, und Europa läuft die Zeit davon.
Globální ekonomika roku 2013 by skutečně mohla být velmi krušným krajem, v němž budeme hledat přístřeší.
Es könnte sich tatsächlich als schwierig erweisen, 2013 Zuflucht in der unwirtlichen Weltwirtschaft zu finden.
Čas se však velmi rychle krátí.
Doch wird die Zeit sehr knapp.

Suchen Sie vielleicht...?