Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB sehrát IMPERFEKTIVES VERB sehrávat

sehrát Tschechisch

Übersetzungen sehrát Übersetzung

Wie übersetze ich sehrát aus Tschechisch?

sehrát Tschechisch » Deutsch

spielen

Synonyme sehrát Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu sehrát?

sehrát Tschechisch » Tschechisch

zahrát přehrát

Konjugation sehrát Konjugation

Wie konjugiert man sehrát in Tschechisch?

sehrát · Verb

Sätze sehrát Beispielsätze

Wie benutze ich sehrát in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Pan Tyson cukrovou třtinu, ty zase patent na umělou hmotu a mám sehrát roli lidské oběti položené na oltář pokroku průmyslu!
Mr Tyson gehört das Zuckerrohr, dir die Formel für das Plastik, und ich bin das Opferlamm auf dem Altar des industriellen Fortschritts!
Co ale není jasné, je role, kterou osobně v tom mám sehrát.
Was ich nicht sehe, ist die Rolle, die ich selbst darin spielen werde.
Musím vás upozornit, Bonde, moje instrukce jsou takové, že máte sehrát svojí hru s Le Chiffrem a ihned zmizet.
Ich muss Sie warnen, Bond, meine Anweisungen sind,...dass Sie gegen Le Chiffre spielen und dann umgehend abreisen. Niemand kann so blöd sein, einen Zollbeamten anzugreifen.
Je to hlavní role a jsem šťasten, že ji mohu sehrát.
Es ist eine Hauptrolle, und ich freue mich über diese Gelegenheit.
vím, pane, ale myslím, že každý z nás musí sehrát svou roli.
Das weiß ich, Sir, aber wir alle müssen wohl unseren Teil tun.
Jak jsem vám říkal, Alexi. můžete sehrát rozhodující roli při změně veřejného mínění.
Alex, Sie können wesentlich dazu beitragen, die Meinung der Öffentlichkeit zu ändern.
Mohou své rodině poslat polibek na rozloučenou, podílet se na vlastní závěti, nebo sehrát živou show.
Sie können ihrer Familie einen Abschiedskuss geben an ihren eigenen Sterbesakramenten teilnehmen oder eine Live-Show geben.
Proč by měli sehrát ten útěk a snažit se zabít? To nedává smysl.
Warum sollten sie deine Flucht vortäuschen und dich töten wollen?
Je cesta jak sehrát několik malých zápasů?
Ich hoffe wir gewinnen, wenn nicht, verlieren wir alles.
My ženy jsme jen záminka. aby mohl vykládat o tom, jak zápasí s divou zvěří. aby mohl sehrát svůj cirkus, další neurotickou scénku! Jsme pro něj jenom loutky, bajadéry, Marťanky!
Wir Frauen sind nur der Vorwand für ein weiteres bestialisches, neurotisches Spektakel, und spielen für ihn den Clown, die Bajadere, den Marsmenschen!
Dostals šanci na titul. Ale budeš pro muset sehrát menší divadýlko.
Du bekommst eine Titelchance, aber du musst den Hampelmann für sie spielen.
Jak to chcete sehrát?
Was wollen Sie?
Mohli bysme sehrát scénku, jak pozveš přátele na víkend. a pak je pošleš do lochu.
Wie wäre es mit einem Gag, bei dem Sie Ihre Freunde einladen und dann verhaften lassen?
Ted potřebujeme něco sehrát.
Jetzt müssen wir Theater spielen.

Nachrichten und Publizistik

Významnou úlohu při odvracení těchto hrozeb a rizik, která z nich plynou, může sehrát Světová banka (SB), bude-li vhodně vedena.
Die Weltbank kann unter einer vernünftigen Führung eine Schlüsselrolle bei der Abwendung dieser Bedrohungen und der von ihnen ausgehenden Risiken spielen.
Stěžejní roli zde musí sehrát také náboženští vůdci, pedagogové a rodiče.
Auch religiöse Führer, Lehrer und Eltern können hier eine entscheidende Rolle spielen.
Vlády mohou sehrát obrovskou úlohu.
Den Regierungen kommt eine immens wichtige Rolle zu.
Vzhledem k tomu, že největším světovým emitentem skleníkových plynů je v současnosti Čína, musí nepoměrně významnou roli sehrát právě tato země.
China, das momentan der weltweit größte Emittent von Treibhausgasen ist, spielt natürlich eine Hauptrolle.
Svou úlohu tedy musí sehrát všechny země, jak vyspělé, tak rozvojové, přičemž je potřeba, aby bohaté země pomohly chudým uhradit finanční náklady přeměny.
Daher müssen sowohl Entwicklungs- als auch Industrieländer ihren Beitrag leisten und es liegt an den reichen Ländern, den armen zu helfen, die Kosten der Umstellung zu tragen.
Svou roli musí sehrát také vedoucí představitelé členských zemí.
Auch die führenden Politiker in den Mitgliedsstaaten müssen ihre Rolle spielen.
Formální ukončení americké okupace Iráku, po němž svrchovanost země přejde na iráckou vládu, dává Evropě příležitost sehrát významnou roli při určování budoucnosti tohoto životně důležitého státu.
Mit der Übergabe der Souveränität an eine irakische Regierung, eröffnet das formelle Ende der amerikanischen Besatzung des Irak Europa die Chance, eine wichtige Rolle bei der Entscheidung über die Zukunft dieser wichtigen Nation zu übernehmen.
Vedle konstruktivní role, již Turecko může sehrát, zejména na Středním východě, je jeho členství životně důležité s ohledem na energie.
Neben der konstruktiven Rolle, die die Türkei vor allem im Mittleren Osten spielen könnte, ist ihre Mitgliedschaft im Hinblick auf die Energieversorgung von entscheidender Bedeutung.
Francouzská vláda socialistů a zelených může sehrát klíčovou sjednocující úlohu v době, kdy Evropané čelí největší výzvě za několik desítek let.
Angesichts der größten europäischen Herausforderung seit Jahrzehnten kann die grün-sozialistische Regierung Frankreichs eine entscheidende, vereinigende Rolle übernehmen.
Na evropských trzích práce s typicky nízkou mobilitou, například v západní a jižní Evropě, mohou přistěhovalci sehrát důležitou úlohu.
Auf EU-Arbeitsmärkten mit niedriger Mobilität, wie sie etwa in West- und Südeuropa bestehen, können Zuwanderer eine sehr wichtige Rolle spielen.
Významnou úlohu by ovšem měly sehrát i vlády.
Aber auch die Regierungen haben eine wichtige Rolle zu spielen.
Ovšemže, úbytek násilí je vítaný a vojenské posily v tom mohly sehrát jistou roli.
Natürlich ist der Rückgang der Gewalt zu begrüßen und die Aufstockung der amerikanischen Truppen mag dabei eine gewisse Rolle gespielt haben.
Užitečnou roli by zde mohla sehrát OBSE, která své kanceláře ve všech těchto zemích.
Die OSZE, die in allen in Frage kommenden Ländern Verbindungsbüros unterhält, könnte hierbei eine nützliche Rolle spielen.
Při shromažďování dat potřebných ke stanovení, jakých dovedností je zapotřebí a jaká výuka se osvědčila, mohou zásadní úlohu sehrát vlády.
Regierungen können eine entscheidende Rolle dabei spielen, die Daten zu erheben, anhand derer sich feststellen lässt, welche Qualifikationen gefragt sind und welche Art von Ausbildung effektiv ist.

Suchen Sie vielleicht...?