Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schwimmen Deutsch

Übersetzungen schwimmen ins Tschechische

Wie sagt man schwimmen auf Tschechisch?

Schwimmen Deutsch » Tschechisch

plavání

Sätze schwimmen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schwimmen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Kannst du schwimmen?
Umíš plavat?
Mary kann schwimmen.
Mary umí plavat.
Er kann eine Meile schwimmen.
Zvládne uplavat jednu míli.
Er kann eine Meile schwimmen.
Uplave jednu míli.
Mit dir zu sprechen ist wie zur Quelle gegen den Strom zu schwimmen.
S tebou mluvit je jak plavat k prameni proti proudu.
Wenn? Ja, ja, das Wörtchen wenn. Wenn die Fische im Arsch schwimmen würden, müsste ich nicht vom Beruf Fischer sein.
Kdyby? Jo, jo, slůvko kdyby. Kdyby byly v prdeli ryby, nemusel bych být rybářem.
Das Schwimmen im Fluss war mir ein Genuss.
Plavání v řece mi bylo požitkem.
Tom kann schwimmen.
Tom umí plavat.

Filmuntertitel

Siehst du, wie sie schwimmen?
Vidíš, jak ta moje plave?
Wir schwimmen hinterher.
Musel přeplavat.
Willst du nach Gloucester rudern oder schwimmen?
Možná do Gloucesteru dovesluješ nebo doplaveš.
Schlechter Zeitpunkt zum Tauchen und Schwimmen.
Teď je dobrá chvíle na potápění a plavání.
Wären wir nur nicht schwimmen gegangen.
Odešel jsem kvůli plaveckému týmu.
Es heißt, dort kann man sogar im Januar schwimmen.
Prej se tam koupat i v lednu.
Wir werden im Geld schwimmen.
Teď budeme v balíku.
Sie hätten ruhig ans andere Ufer schwimmen können.
To jsme mohli rovnou vylézt na druhém břehu.
Meine Theorie, lieber Watson, ist, dass wir ins Schwimmen kommen.
Moje teorie, drahý Watsone, je, že jsme se dostali do pěkný šlamastiky.
Ich würde nicht in den Fluss gehen, wenn ich nicht schwimmen könnte.
Do řeky bych nešel, pokud neumím plavat.
Können Sie schwimmen?!
Tak umíte plavat?
Können Sie schwimmen!
Joss je můj strýček, neublíží mi.
Lustig, es ist das erste Mal, dass ich eine Frau schwimmen sehe!
Je to legrační, ale je to poprvé, co vidím plavat ženskou!
Beim Schwimmen.
Co jste dělala?

Nachrichten und Publizistik

Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
Tyto země jsou při penězích a krach bubliny bydlení je nezatěžuje.
Nachdem sie versuchten, über norwegisches Bier, Essen, Pullover und Schwimmen eine Bindung zu dem Land herzustellen, stellt sich heraus, dass ihre Familie eigentlich aus Schweden stammt.
Poté, co utužili vztahy nad místním pivem, jídlem, svetry a zaplavali si, zjistili, že jejich rodina vlastně pochází ze Švédska.
Die Handelsbanken schwimmen im Geld aus diesen kurzfristigen, spekulativen Transaktionen, das sie dann als Kredite zu strengsten Konditionen an die Regierungen vergeben.
Obchodní banky jsou zaplaveny těmito nestálými krátkodobými spekulativními penězi, které půjčují vládám za nejpřísnějších podmínek.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Všude tam, kde je zapotřebí obyčejná lidská zdatnost - běhy, skoky, plavání, vzpírání, hody -, na to Indové zkrátka nemají.
Die Finanzmärkte schwimmen in Liquidität.
Finanční trhy jsou zaplavené likviditou.
Reiten, Segeln, Radfahren und Schwimmen zum Beispiel sind viel teurer als Laufen, und das reduziert die Teilnahme von Ländern mit niedrigem Einkommen.
Například jezdectví, jachting, cyklistika a plavání jsou mnohem nákladnější než běh, což snižuje účast sportovců ze zemí s nízkými příjmy.
Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
Francouzi nejsou kulturně ani fyzicky disponovaní k tomu, aby dominovali ve sportech, jako jsou judo, kanoistika nebo plavání, a přesto v nich přes 50 let dosahují výrazných úspěchů.
Während Sportarten wie Laufen relativ preiswert sind, erfordern andere - wie Turnen, Schwimmen und noch mehr die Mannschaftssportarten und Reitveranstaltungen - erheblich mehr Ressourcen.
Sporty jako běh jsou sice relativně levné, avšak jiná sportovní odvětví - například gymnastika, plavání a v ještě větší míře kolektivní sporty a jezdectví - vyžadují značné prostředky.
Das erlaubte es der Regierung, gegen den Strom der Finanzinnovation und Deregulierung zu schwimmen.
To vládě umožnilo plavat proti proudu finančních inovací a deregulací.
In der Robotertechnologie wird der Fortschritt weitergehen. Man wird vollautomatisierte Raumfahrzeuge entwickeln, die graben und schwimmen können und es wird Teleskope geben, die im Nahbereich von Sternen nach erdähnlichen Planeten suchen.
Pokroky v robotice budou pokračovat v podobě automatizovaných kosmických sond, které dokážou kopat a plavat, případně teleskopů schopných vyhledávat kolem blízkých hvězd planety podobné Zemi.
Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Velké firmy se topí v hotovosti a mírné snížení úrokových sazeb pro nebude znamenat žádný velký rozdíl.
Selbst vormals bankrotte Regierungen von Korea über Russland bis Mexiko schwimmen heute in Dollars.
Dokonce i dříve zkrachovalé vlády od Koreje přes Rusko po Mexiko se dnes topí v dolarech.

Suchen Sie vielleicht...?