Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schwimmen Deutsch

Übersetzungen schwimmen ins Russische

Wie sagt man schwimmen auf Russisch?

Schwimmen Deutsch » Russisch

плавание пла́вание

Sätze schwimmen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schwimmen nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist sehr gefährlich, in diesem Fluss zu schwimmen.
Купаться в этой реке очень опасно.
Er kann gut schwimmen.
Он хорошо плавает.
Er kann gut schwimmen.
Он хорошо умеет плавать.
Er kann sehr schnell schwimmen.
Он может плавать очень быстро.
Schwimmen verboten.
Купаться запрещено.
Sie kann nicht schwimmen.
Она не умеет плавать.
Ich konnte gut schwimmen, als ich jung war.
В молодости я хорошо плавал.
Hunde können schwimmen.
Собаки умеют плавать.
Ich will Schwimmen lernen.
Я хочу научиться плавать.
Er kann schnell schwimmen.
Он умеет быстро плавать.
Er kann nicht schwimmen.
Он не умеет плавать.
Ich kann schwimmen.
Я умею плавать.
Kannst du schwimmen?
Ты умеешь плавать?
Mary kann schwimmen.
Мария умеет плавать.

Filmuntertitel

Möchten Sie im Mondschein schwimmen?
Не хотите поплавать при лунном свете?
Schwimmen?
Поплавать?
Schwimmen Sie?
Вы умеете плавать?
Ich komme immer zum Schwimmen her.
Я всегда сбегаю сюда.
Schwimmen wir um die Wette.
Ну, кто быстрее?
Es heißt, dort kann man sogar im Januar schwimmen.
Там можно купаться даже в январе.
Wir werden im Geld schwimmen.
Ладно, сейчас монетками разживёмся.
Sie hätten ruhig ans andere Ufer schwimmen können.
Раз тебе так нужно, мог бы и перебраться на другую сторону.
Ich würde nicht in den Fluss gehen, wenn ich nicht schwimmen könnte.
Река отпадает, ты утонешь.
Können Sie schwimmen?! - Ich wäre Ihnen nur im Weg!
Я буду вам мешать, сами спасайтесь.
Lustig, es ist das erste Mal, dass ich eine Frau schwimmen sehe!
Забавно, я впервые вижу плывущую женщину. Вода такая солёная.
Sie konnten sowohl fliegen als auch schwimmen und laufen.
Они жили в небе, в воде и на земле.
Kommst du nicht schwimmen?
Ты не будешь купаться?
Ich sage Ihnen was, wir schwimmen eine Runde, das muntert auf.
Знаешь что, пойдём немного поплаваем, чтобы взбодриться.

Nachrichten und Publizistik

Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
В этих странах много наличных денег, и их не обременяет то, что лопается пузырь жилищного рынка.
Nachdem sie versuchten, über norwegisches Bier, Essen, Pullover und Schwimmen eine Bindung zu dem Land herzustellen, stellt sich heraus, dass ihre Familie eigentlich aus Schweden stammt.
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
Selbst in angeschlagenen Volkswirtschaften wie denen Deutschlands oder Italiens, wo die Arbeitsplatzsicherheit schwindet, schwimmen die Konzerne im Geld.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах.
Die Handelsbanken schwimmen im Geld aus diesen kurzfristigen, spekulativen Transaktionen, das sie dann als Kredite zu strengsten Konditionen an die Regierungen vergeben.
Коммерческие банки наводнены такими краткосрочными спекулятивными фондами, которые они ссужают правительствам этих стран на самых жестких условиях.
In allen Bereichen, wo es um sportliches Geschick geht - beim Laufen, Springen, Schwimmen, Heben und Werfen - fehlt den Indern einfach, worauf es ankommt.
Во всем, где на карту поставлена простая человеческая удаль - бег, прыжки, плавание, поднимание, метание - у индусов просто нет того, что для этого нужно.
Die Finanzmärkte schwimmen in Liquidität.
Финансовые рынки наводнены ликвидностью.
Teile dieser Emulsion schwimmen zwar an der Oberfläche, aber andere Teile formen Schwaden in unterschiedlichen Tiefen.
Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Die Franzosen sind weder kulturell noch physisch dazu prädestiniert, sich in Sportarten wie Judo, Kanufahren oder Schwimmen hervorzutun, in denen sie seit über 50 Jahren herausragende Leistungen zeigen.
Французы ни культурно, ни физически не предрасположены к преобладанию в таких видах спорта, как дзюдо, гребля и плавание, в которых они все чаще побеждают уже более 50 лет.
Während Sportarten wie Laufen relativ preiswert sind, erfordern andere - wie Turnen, Schwimmen und noch mehr die Mannschaftssportarten und Reitveranstaltungen - erheblich mehr Ressourcen.
В то время как такие виды спорта, как бег, являются относительно недорогими, другие (в том числе гимнастика, плавание и, тем более, командные виды спорта и виды конного спорта) требуют значительных ресурсов.
In der Robotertechnologie wird der Fortschritt weitergehen. Man wird vollautomatisierte Raumfahrzeuge entwickeln, die graben und schwimmen können und es wird Teleskope geben, die im Nahbereich von Sternen nach erdähnlichen Planeten suchen.
Развитие робототехники продолжится, и вскоре будут созданы автоматические космические корабли, способные закапываться в грунт и плавать, и телескопы, способные наблюдать за планетами земного типа, вращающимися вокруг близлежащих звезд.
Die Großunternehmen schwimmen in Bargeld, und eine geringfügige Senkung der Zinsen wird ihnen nicht viel ausmachen.
Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
Im Lauf der Geschichte mussten Wissenschaftler immer gegen den Strom der gängigen Meinung schwimmen, um ihre Erkenntnisse unter Beweis zu stellen.
На протяжении всей истории ученым не раз приходилось бороться с общепринятыми суждениями, чтобы проверить свои открытия.
Selbst vormals bankrotte Regierungen von Korea über Russland bis Mexiko schwimmen heute in Dollars.
Еще недавно неплатежеспособные правительства от Кореи, России и до Мексики имеют сегодня огромные долларовые резервы.

Suchen Sie vielleicht...?