Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV povrchní KOMPARATIV povrchnější SUPERLATIV nejpovrchnější

povrchní Tschechisch

Bedeutung povrchní Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch povrchní?

povrchní

oberflächlich, äußerlich zabývající se nepodstatnými aspekty entity oberflächlich ležící na povrchu

Übersetzungen povrchní Übersetzung

Wie übersetze ich povrchní aus Tschechisch?

povrchní Tschechisch » Deutsch

oberflächlich oberflächennah maschinell flüchtig

Synonyme povrchní Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu povrchní?

Deklination povrchní Deklination

Wie dekliniert man povrchní in Tschechisch?

povrchní · Adjektiv

+
++

Sätze povrchní Beispielsätze

Wie benutze ich povrchní in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

V porovnání se svým otcem je povrchní.
Verglichen mit seinem Vater ist er oberflächlich.

Filmuntertitel

Tučné bankovní konto? Žít povrchní život obklopena prominenty z celého světa?
Bequem in deinem Banktresor sitzen, neben den Reichen dieser Welt?
Vy jste dost povrchní člověk, že?
Sie sind ein vager Mensch, oder?
Jakkoliv byla obžaloba povrchní, připustila, že jsem člověk s mozkem.
So harsch die Worte des Staatsanwaltes auch waren, er hat mir Intelligenz zugestanden.
Že jsem v postřehl jakoby smutek, ale to může být jen povrchní dojem i cosi jako moudrost.
Etwas trauriges und, wahrscheinlich nur eine oberflächliche Ähnlichkeit so etwas wie Weisheit.
Povrchní vtípky ji nebaví. Aby se smála, musí o něco jít.
Wenn man sie zum Lachen bringen will, muss einem schon ein guter Witz einfallen.
Jste povrchní, tlachavý, hloupý budižkničemu a zůstat zticha by vás zničilo.
Und schweigen würde Sie zerstören.
Slečno Soongová, pokud je vaše spojení s tím mužem tak povrchní, jak tvrdíte, nechápu pak vaši nechuť vypovídat.
Miss Soong. wenn lhre Beziehung zu diesem Mann so locker war. dann verstehe ich lhre Feindseligkeit nicht.
Je to povrchní.
Vorschnell.
Povrchní?
Vorschnell?
Se zevnějškem je ta potíž, pane Bowene, že krása je jen povrchní, ale ničemný je člověk skrz naskrz.
Das Problem des Äußeren, Mr. Bowen, Schönheit ist an der Oberfläche, Gemeinheit geht dafür ganz durch.
Víte, je to povrchní.
Aber das ist alles nur äußerlich.
Jsi hrozně povrchní.
Auch wenn du. - Das ist oberflächlich.
Ostatní jsou povrchní. a dvě tak lehké. že je to spíš škrábnutí.
Die anderen sind oberflächlich. Zwei sind so schwach, dass sie nur Kratzer sind.
Nebo silný muž, který zasadil oběti hluboké i povrchní rány. aby nás zmátl?
Oder ein starker Mann. der stark und schwach auf das Opfer einstach, um uns zu verwirren.

Nachrichten und Publizistik

Povrchní úpravy ale budoucí potřeby Evropské unie nenaplní.
Allerdings wird man mit oberflächlicher Kosmetik den zukünftigen Erfordernissen in der Europäischen Union nicht genügen können.
Oba přístupy jsou nebezpečně povrchní.
Beide Positionen sind gefährlich oberflächlich.
Novináři tehdy ukazovali cestu, místo aby jen otrocky sledovali povrchní informační tok na internetu.
Damals waren Journalisten diejenigen, die die Themen setzten, statt sklavisch dem Fluss oberflächlicher Datenströme im Internet zu folgen.
Moje vlastní dlouhodobá zkušenost v čele vlasti přesvědčuje o tom, že jakékoliv nepřipravené akce a nekoordinované kampaně jsou nakonec jen povrchní, ledabylé a přináší jen dočasné výsledky.
Meine lange Erfahrung am Steuerrad meines Landes hat mich davon überzeugt, dass unvorbereitete Aktionen, unkoordinierte Kampagnen überflüssig sind und nur kurzfristige Resultate liefern.
Důsledkem je nakonec jen povrchní přístup, libovůle a nadměrné či nevhodné pronikání do sfér národní suverenity, a nakonec jsou z celého snažení jen mizerné či průměrné výsledky.
Die Ergebnisse sind nämlich Oberflächlichkeit, Willkürlichkeit, umfangreiches Eindringen in die nationale Souveränität und - quasi als Quintessenz - schwache oder mittelmäßige Resultate.
To je ale povrchní vysvětlení.
Doch diese Erklärung macht es sich zu einfach.
Zhruba třetina, očarovaná povrchní přitažlivostí hypotézy efektivních trhů, prohlásila, že prvotní hřích spáchaly vlády.
Etwa ein Drittel argumentierten, geblendet von der trügerischen Anziehungskraft der Hypothese vom Effizienten Markt, die Regierungen seien schuld gewesen.
Povrchní odpovědí je to, že dál nejsou ochotni jít sociální demokraté, její koaliční partneři.
Die oberflächliche Antwort lautet, dass die Sozialdemokraten, ihre Koalitionspartner, nicht bereit sind weiterzumachen.
Hospodářská a sociální globalizace skutečně vytváří povrchní podobnosti potisků triček a značek limonád, avšak fundamentální kulturní rozmanitost zůstává.
Ja, wirtschaftliche und soziale Globalisierung rufen oberflächliche Ähnlichkeiten bei T-Shirt-Logos und Erfrischungsgetränkemarken hervor, eine grundlegende kulturelle Vielfalt jedoch bleibt erhalten.
I kdyby větsina těchto mediálních obrů byla amerických, bylo by přílis snadné a povrchní tvrdit, že spotřebitelé kultury světa jsou jen jílem v rukou zkusených marketinkových odborníků.
Selbst wenn diese Medienunternehmen in amerikanischem Besitz stünden, wäre es wohl zu einfach wenn man behauptete, dass Kulturkonsumenten in der ganzen Welt nichts als Wachs in den Händen gewiefter Marketing-Experten wären.
Japonská vláda jako obvykle reagovala krotce a vznesla vůči Číně jen povrchní stížnosti, aby utišila pohoršení veřejnosti.
Wie gewöhnlich reagierte die japanische Regierung demütig und mit nur oberflächlichen Beschwerden gegenüber China, die lediglich das Missfallen im eigenen Lande beschwichtigen sollten.
Nekonečné obrozování těla se skutečně neomezuje jen na povrchní správky kosmetickou chirurgií.
Tatsächlich ist die Erneuerung des Körpers ad infinitum nicht auf oberflächliche schönheitschirurgische Reparaturen beschränkt.
Když bolševici převzali moc, byla tradice zákona v Rusku velice povrchní.
Aus diesen Gründen waren zum Zeitpunkt der Machtübernahme seitens der Bolschewiken die Traditionen des Gesetzes in Russland sehr schwach ausgeprägt.
Člověku běhá mráz po zádech při pomyšlení na to, jaké ponaučení si americký finanční sektor vezme, pokud po mnohabilionové záchranné injekci proběhnou jen povrchní, bezzubé reformy.
Man erschaudert bei dem Gedanken, welche Lehren der US-Finanzsektor ziehen wird, wenn es nach dem Rettungsplan von mehreren Billionen Dollar nur oberflächliche, wirkungslose Reformen gibt.

Suchen Sie vielleicht...?