Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB přitáhnout IMPERFEKTIVES VERB přitahovat

přitáhnout Tschechisch

Übersetzungen přitáhnout Übersetzung

Wie übersetze ich přitáhnout aus Tschechisch?

přitáhnout Tschechisch » Deutsch

heranziehen anziehen

Synonyme přitáhnout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu přitáhnout?

Konjugation přitáhnout Konjugation

Wie konjugiert man přitáhnout in Tschechisch?

přitáhnout · Verb

Sätze přitáhnout Beispielsätze

Wie benutze ich přitáhnout in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Připravte se zase přitáhnout.
Fertig zum Zurücksetzen.
Dobře, a zase trochu přitáhnout.
In Ordnung, fahren Sie zurück.
Přitáhnout.
Zurückfahren.
Chtěl jsem si ji přitáhnout šňůrou s háčkem.
Und wie die Schnur mit dem Haken abrutschte.
Pravou nohu pevně přitáhnout.
Den rechten Fuß fest andrücken.
Země nás ale může přitáhnout, na svou oběžnou dráhu.
Oder wir werden vom Gravitationsfeld der Erde angezogen und werden zum Erdtrabanten.
Umělci mají způsoby, jak přitáhnout pozornost.
Künstler haben ihre Mittel, um Aufsehen zu erregen.
Musíme přitáhnout uzdu. Jak myslíš, hochu.
Man muss ihr den Zügel straff halten.
Můžeš je přitáhnout před soud, ale podle toho, co vím, si raději vybereš je zastřelit.
Bringen Sie sie meinetwegen vor Gericht. Aber ich hätte geglaubt, Sie würden sie einfach erschießen wollen.
Trochu přitáhnout, Jesusi.
Etwas fester, Jesus.
Přitáhnout tu přírubu.
Zieht den Flansch an.
je ani nenapadne přitáhnout sem ty automatický podtlakový nakládačky.
Niemals können sie diese automatischen Verlader herbringen.
Tak si musíme přitáhnout opasky o další dírku.
Dann müssen wir unsere Gürtel wohl noch etwas enger ziehen.
To za to stálo. Můžeš mi tohle tady přitáhnout?
Kommst du mal her und ziehst das für mich an?

Nachrichten und Publizistik

Přitáhnout uzdu násilným militantům, kteří udržují kašmírský problém ve varu, je ovšem těžké na obou stranách.
Aber es ist für beide Seiten schwierig, die gewalttätigen Militanten zu kontrollieren, die den Kaschmirkonflikt weiterhin am Brodeln halten.
Amerika musí naléhat na řešení, které dokáže přitáhnout podporu významných majorit všech národů mezi Jordánem a Středozemním mořem.
Amerika muss auf eine Lösung drängen, die die Unterstützung einer großen Mehrheit aller Völker zwischen Jordan und Mittelmeer hinter sich versammeln kann.
Jelikož se Kadimě podařilo přitáhnout přední osobnosti jak ze Strany práce, tak z Likudu, etablovala se jako nejúspěšnější středová strana v dějinách Izraele.
Nachdem die Kadima führende Persönlichkeiten aus der Arbeitspartei wie auch aus dem Likud angezogen hat, ist sie nun sogar als erfolgreichste Partei der Mitte in Israels Geschichte etabliert.
Perecova strategie může přitáhnout voliče jiných stran na levici, ale Strana práce s nejvyšší pravděpodobností ztratí středové voliče (a ty, pro než je prvořadá národní bezpečnost) ve prospěch Šarona.
Peretz könnte zwar mit seiner Strategie Wähler anderer Parteien für sich gewinnen, aber die Arbeiterpartei wird fast sicher auch Wähler der politischen Mitte (und solche, denen die nationale Sicherheit das Hauptanliegen ist) an Sharon verlieren.
Přitáhnout dostatek investic a popohnat hospodářský růst může Indie jedině vyřešením těchto nedostatků.
Nur durch die Beseitigung dieser Defizite kann Indien genügend Investitionen anlocken und das Wirtschaftswachstum ankurbeln.
Zpívat popové šlágry nebo operní árie v koupelně nijak nepomůže. Abyste pronikli mezi elitu, musíte umět přitáhnout dav, který bude naslouchat a tleskat vám.
Es hilft nicht besonders, Schlager oder Opernarien in der Badewanne zu trällern - Sie müssen imstande sein, ein großes Publikum anzulocken, die Ihnen zuhört und zujubelt, um sich als Mitglied der Elite zu qualifizieren.
Amerika potřebuje přitáhnout uzdu útratám domácností i fiskálním výdajům, aby dokázala snížit objem peněz, které si půjčuje a dluží.
Amerika muss seine Haushalts- und Steuerausgaben im Zaum halten, damit es den Geldbetrag senken kann, den es ausleiht und schuldet.

Suchen Sie vielleicht...?