Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB utáhnout IMPERFEKTIVES VERB utahovat

utáhnout Tschechisch

Übersetzungen utáhnout Übersetzung

Wie übersetze ich utáhnout aus Tschechisch?

Synonyme utáhnout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu utáhnout?

utáhnout Tschechisch » Tschechisch

stáhnout znovu natáhnout přitáhnout přetáhnout napnout dotáhnout

Konjugation utáhnout Konjugation

Wie konjugiert man utáhnout in Tschechisch?

utáhnout · Verb

Sätze utáhnout Beispielsätze

Wie benutze ich utáhnout in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Jen se to musí přehodit přes hlavu. Takhle. a dobře utáhnout.
Man legt ihm einfach das Seil um den Kopf, und dann zieht man zu.
Dali mi tyhle pantofle, ale nic, čím bych si mohl utáhnout kalhoty.
Hier gibt es nur Pantoffeln und nicht mal eine Schnur, um die Hose festzubinden.
Něco speciálního co byste chtěl více utáhnout?
Wenn Sie an einer bestimmten Stelle gefesselt werden m: Ochten.
Něco speciálního co byste chtěl více utáhnout?
Wenn Sie an einer bestimmten Stelle gefesselt werden möchten.
Nechci to utáhnout příliš.
Ich will das nicht zu eng machen.
Ano pane. Čím vymakanější potrubí, tím jednoduší utáhnout kohoutek.
Je komplizierter der Mechanismus, umso größer die Verwirrung!
Společně kupředu, lepší zítřky, utáhnout opasky, všichni za jednoho, zhojit rány atd.
Ich würde das Übliche sagen wie gemeinsam voran, besseres Morgen, alles zusammenreißen, Gürtel bisschen enger schnallen, wir heilen die Wunden und sowas in der Art.
Je čas utáhnout jsi opasky. Musíme zavřít jednu z akademií.
Es wird Zeit, den Gürtel enger zu schnallen und eine der Akademien zu schließen.
Říkala, že snoubenec utek se studentkou kosmetologie, která věděla, jak ho utáhnout na ženský vnady.
Ihr Verlobter war abgehauen...mit einer Kosmetikerin, die ihre Reize einzusetzen wußte.
Víš, musel jsem si utáhnout opasek o dvě dírky.
Ich hab abgenommen. Der Gürtel hat bis jetzt zwei neue Löcher.
Můžete si utáhnout bezpečnostní pás, prosím?
Würden Sie sich beim Fahren bitte anschnallen?
Nepůjde to dost utáhnout. Jde to jen jedním způsobem.
Der Strick ist zu dick und meine Beine zu dünn.
Sally Moffatová, nebudeš si moct utáhnout šněrovačku.
Sally Moffat, du wirst dich nicht mehr schnüren können.
V zájmu pořádku musíme víc utáhnout opasky.
Wir müssen härter durchgreifen.

Nachrichten und Publizistik

Vlády, které si na trzích nemohou půjčovat levně (anebo vůbec), nemají jinou možnost než utáhnout si opasky.
Regierungen, die auf dem Markt nicht günstig (oder überhaupt nicht) an Kredite kommen, haben keine andere Wahl, als den Gürtel enger zu schnallen.
Geithnerův návrh si klade za cíl utáhnout všem těmto sektorům do určité míry otěže.
Der Geithner-Vorschlag zielt darauf ab, all diese im gewissen Umfang an die Leine zu legen.
Obamovo vítězství by posílilo neochotu Spojených států zaútočit na Írán a přineslo by novou snahu utáhnout opratě Izraeli.
Ein Sieg Obamas würde Amerikas Widerwillen gegenüber einem Angriff auf den Iran verstärken und erneute Bemühungen bringen, Israel an die Leine zu nehmen.
Evropané jsou ochotní si utáhnout opasky, ale musí vidět světlo na konci tunelu v podobě příjmu a tvorby pracovních míst.
Die Europäer sind bereit, den Gürtel enger zu schnallen, aber sie müssen ein Licht am Ende des Tunnels in Form von Einkommens- und Beschäftigungswachstum sehen.
Proto je třeba utáhnout smyčku zpětných vazeb a vytvořit silné podněty, na jejichž základě by se lidstvo začalo chovat tak, aby podporovalo společné statky nejen své, ale i budoucích generací.
Wir müssen für schnelleres Feedback sorgen und stärkere Anreize für Verhalten schaffen, das das Wohl der Allgemeinheit fördert, einschließlich dem kommender Generationen.

Suchen Sie vielleicht...?