Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ansammeln Deutsch

Übersetzungen ansammeln ins Tschechische

Wie sagt man ansammeln auf Tschechisch?

Sätze ansammeln ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ansammeln nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Mit Flaschen, mit einem Haufen von Sachen, die sich so ansammeln.
S lahvema a zbytečnejma věcma.
Ihre Kraft steigt in einem Wirbelsturm zum Himmel auf und verwandelt sich zu Wolken, die sich ansammeln.
Jejich síla stoupá ve vichru k nebi a přemění se v mraky, které hromadí déšť.
Wie viel Scheiß man ansammeln kann.
Je neuvěřitelně kolik krámů člověk nahromadí.
Doch im Erdenreich können Männer wie er großen Reichtum ansammeln und fast gottähnliche Macht erreichen.
A přece v Říši Země. takoví muži mohou shromáždit bohatství. a téměř božskou moc.
Wie kann man nur so viel Mist ansammeln?
To je ale bordel!
Wie didst, welches die Regenwolken ansammeln?
Brzy nakupí se mračna deště.
Je mehr Partikel sich ansammeln, desto stärker wird das Feld.
My jsme prozkoumali jen jejich malinkatou část.
Seine Nieren reinigen das Blut nicht, wodurch sich Gifte ansammeln.
To může znament, že jeho ledviny nefiltrují tak, jak by měly, a proto se v jeho těle můžou hromadin toxiny.
Können Sie nicht ein paar Polizisten dort postieren, wo sich Obdachlose ansammeln?
Nemůže policie hlídat lokality, kde se bezdomovci shromažďují a monitorovat je?
Schon erstaunlich, was wir über die Jahre ansammeln.
Úžasné, co jsme nasbírali za ty roky.
Während Sie hier drin Videos ansammeln, habe ich draußen recherchiert.
Když vy jste byl tady a shromažďoval video nahrávky, jsem byl venku a vyšetřoval.
Blut wird sich weiter ansammeln, ich werde nur nicht hier sein um es zu fotografieren.
Krev se bude stále prolévat, ji tu jen nebudu dál fotit.
Zwei von uns sollten bei der Tür stehen. für den Fall, dass sie sich dagegen ansammeln.
Vy dva byste měli být u dveří, pro případ, že by se do nich nacpali.
Aber bei dem Streit ging es nicht um die Reise, sondern die 1000 winzigen Verletzungen, die sich in 40 Jahren ansammeln.
Ale v hádce o výletu, vlastně vůbec nešlo o výlet. Šlo tam o tisíc mikroskopických ran, co se nahromadily za 40 let.

Nachrichten und Publizistik

Tudjmans Begründung war, dass Kroatien Kraft ansammeln müsse für den Kampf gegen die serbische Aggression.
Ospravedlňoval to dříve tím, že Chorvatsko musí zkoncentrovat síly pro boj se Srbskem.
Müssen die Länder nur weniger Kinder zeugen, wenn sie mehr Reichtum ansammeln wollen?
Znamená to, že chtějí-li země být bohatší, musí produkovat méně dětí?
Die Vorteile aus dem Schuldenerlass der MDRI werden reichlich wenig nützen, wenn sich die Niedriglohnländer nur von ihrer Schuldenlast befreien, um den Kreislauf wieder von vorne zu beginnen, indem sie neue Schulden ansammeln.
Přínos odpuštění dluhů v rámci MDRI bude znamenat žalostně málo, jestliže se nízkopříjmové země vymaní z dluhové přetíženosti jen proto, aby vršením dalších dluhů rozeběhly koloběh nanovo.
Je mehr Erfahrung und Sachkenntnis wir ansammeln, desto ambitionierter werden unsere Operationen.
Jak získáváme zkušenosti a poznatky, pouštíme se do čím dál ambicióznějších operací.
Die Luft in den Ställen ist aufgrund der Vogelexkremente - die sich bis zu ihrer Beseitigung in der Regel über Monate hinweg und manchmal über ein Jahr oder länger ansammeln - stark mit Ammoniak angereichert.
Vzduch v chovných halách je nasycen amoniakem z ptačího trusu, který se obvykle nechává hromadit celé měsíce - ba v některých případech rok nebo i déle -, než se vyklidí.

Suchen Sie vielleicht...?