spořit Tschechisch
Bedeutung spořit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch spořit?
spořit
Übersetzungen spořit Übersetzung
Wie übersetze ich spořit aus Tschechisch?
spořit Tschechisch » Deutsch
Synonyme spořit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu spořit?
spořit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation spořit Konjugation
Wie konjugiert man spořit in Tschechisch?
spořit · Verb
Präsens já spořím
Singular
1. Person já spořím
2. Person ty spoříš
3. Person on/ona/ono spoří
Plural
1. Person my spoříme
2. Person vy spoříte
3. Person oni/ony/ona spoří
Sie-Anrede
2. Person vy spoříte
Futur já budu spořit
Singular
1. Person já budu spořit
2. Person ty budeš spořit
3. Person on/ona/ono bude spořit
Plural
1. Person my budeme spořit
2. Person vy budete spořit
3. Person oni/ony/ona budou spořit
Sie-Anrede
2. Person vy budete spořit
Vergangenheit já jsem spořil
Maskulinum, belebt já jsem spořil
Singular
1. Person já jsem spořil · spořil jsem
2. Person ty jsi spořil · spořil jsi tys spořil · spořils
3. Person on spořil
Plural
1. Person my jsme spořili · spořili jsme
2. Person vy jste spořili · spořili jste
3. Person oni spořili
Sie-Anrede
2. Person vy jste spořil · spořil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem spořil
Singular
1. Person já jsem spořil · spořil jsem
2. Person ty jsi spořil · spořil jsi tys spořil · spořils
3. Person on spořil
Plural
1. Person my jsme spořily · spořily jsme
2. Person vy jste spořily · spořily jste
3. Person ony spořily
Sie-Anrede
2. Person vy jste spořil · spořil jste
Femininum já jsem spořila
Singular
1. Person já jsem spořila · spořila jsem
2. Person ty jsi spořila · spořila jsi tys spořila · spořilas
3. Person ona spořila
Plural
1. Person my jsme spořily · spořily jsme
2. Person vy jste spořily · spořily jste
3. Person ony spořily
Sie-Anrede
2. Person vy jste spořila · spořila jste
Neutrum já jsem spořilo
Singular
1. Person já jsem spořilo · spořilo jsem
2. Person ty jsi spořilo · spořilo jsi tys spořilo · spořilos
3. Person ono spořilo
Plural
1. Person my jsme spořila · spořila jsme
2. Person vy jste spořila · spořila jste
3. Person ona spořila
Sie-Anrede
2. Person vy jste spořilo · spořilo jste
Konjuktiv já bych spořil
Maskulinum, belebt já bych spořil
Singular
1. Person já bych spořil · spořil bych
2. Person ty bys spořil · spořil bys
3. Person on by spořil · spořil by
Plural
1. Person my bychom spořili · spořili bychom
2. Person vy byste spořili · spořili byste
3. Person oni by spořili · spořili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste spořil · spořil byste
Maskulinum, unbelebt já bych spořil
Singular
1. Person já bych spořil · spořil bych
2. Person ty bys spořil · spořil bys
3. Person on by spořil · spořil by
Plural
1. Person my bychom spořily · spořily bychom
2. Person vy byste spořily · spořily byste
3. Person ony by spořily · spořily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste spořil · spořil byste
Femininum já bych spořila
Singular
1. Person já bych spořila · spořila bych
2. Person ty bys spořila · spořila bys
3. Person ona by spořila · spořila by
Plural
1. Person my bychom spořily · spořily bychom
2. Person vy byste spořily · spořily byste
3. Person ony by spořily · spořily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste spořila · spořila byste
Neutrum já bych spořilo
Singular
1. Person já bych spořilo · spořilo bych
2. Person ty bys spořilo · spořilo bys
3. Person ono by spořilo · spořilo by
Plural
1. Person my bychom spořila · spořila bychom
2. Person vy byste spořila · spořila byste
3. Person ona by spořila · spořila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste spořilo · spořilo byste
Imperativ spoř!
ty spoř!
my spořme!
vy spořte!
Sätze spořit Beispielsätze
Wie benutze ich spořit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Až začnu spořit, jednou ho třeba taky budu mít.
Ich sollte endlich anfangen zu sparen.
Má to spořit benzín a ne jet rychle.
Sparsam, nicht schnell.
Musím vydělat peníze a spořit si je a musím dělat to, co dělají pracháči, aby z peněz udělali ještě víc peněz.
Ich muss Geld verdienen und es an die Seite legen. Und ich muss das tun, was die reichen Menschen machen, wo sie aus ihrem Geld noch mehr Geld machen.
Očividně jsem byl vybrán, abych začal nebývale spořit.
Anscheinend bin ich für beispiellose Einsparungen geeignet.
Pokud nevyřešíme menší rozpočet Divize, budu muset spořit po svém a začnu s trvalým ukončením mladých nováčků.
Wenn ich die Budgetkürzungen der Division nicht behebe, werde ich selbst kürzen müssen, angefangen mit der permanenten Eliminierung der jungen Rekruten.
Píchnout si příchod, spořit si na stáří.
Die Kontrolluhr stechen. Knausern und sparen?
To je dost peněz. Mohl bys je zodpovědně investovat do vzájemného investičního fondu nebo spořit na vzdělání tvojí dcery.
Wow, das ist eine Menge Geld.
Nachrichten und Publizistik
Zatřetí, zdokonalené možnosti vypůjčit si umožňují člověku víc utrácet teď, kdy je chudý, a víc spořit, až bude bohatý.
Drittens erlauben einem verbesserte Möglichkeiten zur Kreditaufnahme, mehr auszugeben, wenn man kein Geld hat, und später, wenn man Geld hat, mehr zu sparen.
Americký deficit na běžném účtu platební bilance i asijský přebytek se scvrknou a americké domácnosti budou muset znovu začít spořit.
Das Leistungsbilanzdefizit der USA und der Überschuss in Asien werden zurückgehen. Die amerikanischen Haushalte werden wieder sparen müssen.
Řekl, že kdyby o tom lidé správně uvažovali, zřejmě by usoudili, že by si měli spořit polovinu svých příjmů.
Er meinte, wenn die Menschen richtig darüber nachdächten, würden sie wohl zu dem Schluss gelangen, dass sie die Hälfte ihres Einkommens sparen sollten.
Mzdový útisk, finanční represe a podhodnocený devizový kurz dotují export a výrobu na úkor domácností, které jsou proto nuceny spořit, což oslabuje domácí poptávku.
Künstlicher Druck auf Löhne und Gehälter, Finanzrepression und ein zu niedriger Wechselkurs subventionieren Exporte und Produktion auf Kosten der Haushalte, die deshalb sparen müssen, was wiederum die Binnennachfrage schwächt.
Aby se Čína tomuto osudu vyhnula, musí méně spořit, snížit fixní investice, ztenčit čisté vývozy jako podíl HDP a zvýšit podíl spotřeby.
Um dieses Schicksal zu vermeiden, muss China weniger sparen, seine Anlageinvestitionen zurückfahren, den Anteil der Nettoexporte am BIP senken und den Konsumanteil erhöhen.
Kdyby si lidé například mysleli, že vládní půjčky jsou jen odloženým zdaněním, mohli by více spořit, aby měli na zaplacení očekávaných daní v budoucnu.
Wenn die Leute zum Beispiel dächten, dass die staatliche Kreditaufnahme lediglich eine in die Zukunft verschobene Steuer darstelle, würden sie möglicherweise mehr sparen, um ihre erwarteten späteren Steuern bezahlen zu können.
Naproti tomu v zemi bez bohatství přírodních zdrojů nemají elity mnoho na vybranou a musí pečovat o decentralizovanou ekonomiku, v níž jednotlivci mají motivaci pracovat a spořit.
In Ländern ohne reiche Rohstoffvorkommen dagegen haben die Eliten kaum eine Wahl, als eine dezentralisierte Wirtschaft zu fördern, in der der Einzelne Anreize zum Arbeiten und Sparen hat.
Z toho logicky vyplývá, že jednotlivci musí mnohem více spořit, aby si zajistili stejný příjem v penzi.
Daher müssen die Menschen logischerweise viel mehr sparen, um ihr Einkommen im Alter zu sichern.
Jinými slovy je racionální spořit dnes více.
Mit anderen Worten: Es ist vernünftig, heute mehr zu sparen.
Domácnosti sice měly víc příležitostí spořit a firmy pestřejší zdroje financování, ale přidaná hodnota správy aktiv byla iluzorní.
Es mag zwar für Haushalte mehr Sparmöglichkeiten und für Firmen eine größere Vielfalt an Finanzierungsquellen gegeben haben, aber die Wertschöpfung aus der Vermögensverwaltung war illusorisch.
V Německu a Japonsku si stárnoucí populace musí spořit na penzi.
In Deutschland und Japan muss die alternde Bevölkerung für den Ruhestand sparen.
Načež v důsledku toho, že přestala spořit vláda, začaly o to více spořit japonské domácnosti.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Načež v důsledku toho, že přestala spořit vláda, začaly o to více spořit japonské domácnosti.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Jsou-li finanční služby odpovídající, dostupné a spravedlivě oceněné, mohou lidé spořit, hradit neočekávané výdaje a investovat do zdraví, bydlení a vzdělání svých rodin.
Mit angemessenen Finanzdienstleistungen zu fairen Preisen können die Menschen Ersparnisse aufbauen, die Kosten für unerwartete Notfälle decken und in Gesundheit, Wohnraum und Bildung für ihre Familien investieren.
Suchen Sie vielleicht...?
spořitelní knížka |
spořicí |
spořič |
spořivý |
spořitel |
Spořilov |
spořivost |
spořitelna |
spořitelny |
spořicí účet |
spořitelní účet |
spořič obrazovky