Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Narr Deutsch

Übersetzungen Narr ins Tschechische

Wie sagt man Narr auf Tschechisch?

Sätze Narr ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Narr nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er benahm sich wie ein Narr.
Choval se jako blbec.

Filmuntertitel

Runter, du Narr.
Dolů, ty hlupáku.
Narr.
Hlupáku.
Sei ruhig, du Narr!
Tiše, ty hlupáku!
Sie Narr!
Vy jste blázen!
Du elender Narr.
Ty zatracený blázne.
Iss etwas, du Narr.
Sněz něco, ty blázne.
Du Narr. Du lieber Narr.
Ty blázínku.
Du Narr. Du lieber Narr.
Ty blázínku.
Du bist immer noch die Alte, nur ich war ein Narr.
Jsi stále stejná, jen jsem byl blázen.
Dieser niederträchtige Narr!
se odvděčím.
Sei doch kein Narr!
Nebuď hlupák!
Sei kein Narr und mach dich aus dem Staub.
Nejsi tak hloupý, abys sem lezl.
Wenn es das ist, dann sind Sie ein Narr, Herr Kirby.
Jestli ano, jste blázen.
Träumen Sie noch immer von diesem Narr?
Vy jste ho ještě nepustila z hlavy?

Nachrichten und Publizistik

Diejenigen, die meinen, Ahmadinedschad wäre ein Bluffer und ein Narr, der vom Abgrund schon noch zurückweichen wird, könnten seine Psyche grundlegend missverstanden haben.
Ti, kdo věří, že Ahmadínežád je jen blafující šprýmař, který na poslední chvíli zařadí zpátečku, možná od základu špatně chápou jeho psychologii.
Zwar sind die Hindernisse derzeit noch nicht ausreichend ernst, um die anhaltende Konjunkturerholung zum Entgleisen zu bringen, doch würde nur ein Narr sie beschönigen.
Překážky na cestě sice zatím nejsou natolik závažné, aby probíhající oživení zadusily, ale jen blázen by nad nimi mávl rukou.
Wenn der israelische Premierminister Benjamin Netanyahu das nicht weiß, ist er ein Narr.
Pokud to izraelský premiér Benjamin Netanjahu neví, pak je blázen.
Sie meinen vielmehr ein Szenario zu erkennen, bei dem nur ein Narr auf einen guten Ausgang setzen würde.
Pohlížejí na něj spíš jako na výsledek příznivého scénáře, na který by věřil jen lehkomyslník.
Im Welt-Zirkus sieht der Dichter aus wie Augustus der Narr, schlecht gerüstet für den Alltag, in dem seine Mitmenschen ihren Anteil an verdaulicher Realität schlucken und ausspucken.
V tomto cirku zvaném Svět je básník Augustem Bláznem, nevalně vybaveným pro vsední život, kde si jeho bližní navzájem nabízejí a sdílejí svůj podíl stravitelné reality.
Zwangsläufig trifft Augustus der Narr auf dem hellerleuchteten öffentlichen Platz den Clown der Macht.
Na otevřeném fóru pak Augustus Blázen, básník, nevyhnutelně stane před Saskem moci.
Wenn Tony Blair jemals etwas davon geglaubt hat, war er ein Narr.
Jestliže Tony Blair něčemu z toho věřil, byl pošetilý.

Suchen Sie vielleicht...?