Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fehlen Deutsch

Übersetzungen Fehlen ins Tschechische

Wie sagt man Fehlen auf Tschechisch?

fehlen Deutsch » Tschechisch

chybět postrádat scházet nebýt být pryč

Sätze Fehlen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fehlen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Ich werde keinem fehlen.
Nikomu nebudu chybět.

Filmuntertitel

Aber es fehlen noch immer Beweise, class die Gruppe wirklich existiert.
je to víc jak dva týdny, co Zero představil Řád černých rytířů.
Du wirst uns fehlen.
Maminka bude plakat.
Das Luftfahrtministerium hat etwas, wofür sich viele interessieren. Aber sie bestreiten, dass Unterlagen fehlen. - Keine, die Spione interessieren.
Ministr obrany obdržel hodně nových zpráv od lidí, kteří se tím zabývají avšak bezpečně vědí, že se neztratily žádné dokumenty, zneužitelné pro špionáž.
Es fehlen keinerlei Unterlagen.
Ve Scotland Yardu řekli, že z ministerstva se nic neztratilo. Jsou si jistí.
Was wollen Sie machen, wenn keine Unterlagen fehlen?
Co budete dělat? Nic se neztratilo.
Natürlich fehlen keine Unterlagen.
Mám to! Samozřejmě, papíry se neztratily.
Eingebildet wie de Boeldieu. Dir fehlen bloß die weißen Handschuhe.
Dojemné, jak by řekl Boeldieu.
Nicht doch, ich würde Ihrer Tante fehlen!
Hned!
Sie werden mir sehr fehlen.
Budete mi moc chybět.
Die wird mir fehlen.
Bude mi to chybět.
Tja, Ilona. Sie werden mir fehlen.
Ilono, budete mi chybět.
Weihnachten kommt bald. Sie werden als Verkäuferin fehlen.
Blíží se Vánoce a dobrý pracovník jako vy by nám v obchodě chyběl.
Die meisten Männer können aber nicht drei Tage im Büro fehlen.
Většina mužů si nemůže dovolit nepřijít tři dny do práce.
Sie werden uns fehlen.
Budete nám chybět.

Nachrichten und Publizistik

Ihr Fehlen verhindert es zu weiten Teilen, dass zu grosse Geldsummen in die russische Sicherheit investiert werden.
Jejich absence totiž způsobuje, že je obtížné investovat příliš velká množství peněz do ruských cenných papírů.
Andernfalls wird es der kommenden Bankenunion und den Fiskaltransfers an der nötigen politischen Legitimität fehlen.
Jinak nadcházející bankovní unii a fiskálním transferům bude scházet nezbytná politická legitimita.
Tatsächlich behaupten viele Beobachter, das Fehlen eines gemeinsamen fiskalischen Systems in der Eurozone sei ihr Hauptproblem.
Mnozí pozorovatelé skutečně tvrdí, že hlavním problémem eurozóny je absence společné fiskální soustavy.
Autoritären Regimen fehlen Institutionen für das Konfliktmanagement, wie Demokratien sie aufweisen.
Autoritativní režimy postrádají instituce řízení konfliktů, jimiž demokracie disponují.
Es fehlen Hinweise dafür, dass sich in den USA im ersten Jahrzehnt des neuen Jahrhunderts eine kluge Wirtschaftspolitik fortsetzen wird.
Nic nenaznačuje, že by moudrá hospodářská politika v USA pokračovala i v první dekádě nového století.
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
Při absenci přístupu založeného na komunitách se dnes interakce s pořádkovými složkami omezuje na vypjaté a konfliktní situace, což posiluje konfrontační atmosféru mezi mladými vzbouřenci a policií.
Doch wenn die Exporte bei gleichzeitigem Fehlen eines konsumgestützten Importwachstums weiter zulegen, wird es zu Verzerrungen kommen, und Handelsüberschuss und Devisenreserven werden wachsen.
Pokud ale vývozy setrvale rostou a přitom chybí spotřebou tažený růst dovozů, objeví se pokřivení a zvýší se obchodní přebytek a zahraniční rezervy.
Kleineren, aber wettbewerbstüchtigeren Herstellern fehlen die Ressourcen, um in technologisch weiterentwickeltere Sektoren hineinexpandieren zu können.
Menší, ale konkurenceschopnější výrobní firmy nemají prostředky na to, aby expandovaly do vyspělejších technologických sektorů.
Tatsächlich haben die Hinweise darauf, dass gewohnheitsmäßiger Fernsehkonsum gefährlich ist, inzwischen solche Dimensionen angenommen, dass es ein Wunder ist, dass deutlichere Warnungen und wirksame Verhütungsmaßnahmen noch immer fehlen.
Skutečně, k dnešku důkazy, že sledování televize je nebezpečný zlozvyk, narostly do takových rozměrů, je s podivem, že ještě nebyly zavedeny silnější výstrahy a účinná prevence.
Man denke etwa an das Fehlen eines Tsunami-Frühwarnsystems in den am stärksten betroffenen Ländern: Es ist einfach, den Menschen mangelnde Voraussicht vorzuwerfen, aber keines der neun am schwersten betroffenen Länder hatte ein solches System entwickelt.
Zamysleme se nad absencí systému včasného varování před cunami v nejhůře postižených zemích. Je snadné vinit lidi z nedostatku předvídavosti, ale systém nevyvinula žádná z devíti nejsilněji zasažených zemí.
Sie können nicht alle Ignoranten sein; das Problem waren nicht individuellen Fehler, sondern das Versagen lag begründet im Fehlen geeigneter internationaler Institutionen, die besser vor dem breiten Spektrum der potenziellen Gefahren hätten warnen können.
Problém není chybou jednotlivců. Nezdar zapříčinila absence vhodných mezinárodních institucí, jež by bděly nad širokým spektrem potenciálních katastrof.
Traditionelle Erklärungen für die hohe Sparquote (das Fehlen eines sozialen Sicherheitsnetzes, begrenzte öffentliche Dienstleistungen, eine alternde Bevölkerung, die Unterentwicklung des Verbraucherkreditwesens, usw.) sind nur ein Teil des Puzzles.
Tradiční vysvětlení vysoké míry úspor (chybějící záchranná sociální síť, omezené veřejné služby, stárnoucí populace, zaostalost spotřebitelského finančnictví atd.) jsou jen částí skládačky.
Tatsächlich werden diese Wahlen durch ein Höchstmaß an Undurchsichtigkeit und das Fehlen aller demokratischen Verfahren charakterisiert.
Typickým znakem těchto voleb bude neprůhlednost a absence jakéhokoli demokratického procesu.
Vielleicht kommt es zu einigen kleineren Abänderungen am Schlussbericht, aber die Verfahren einer wirklichen, parlamentarisch-demokratischen Erörterung mit Anträgen, Debatten und Resolutionen fehlen.
Závěrečná zpráva může doznat drobných změn, ale postupy opravdové parlamentní demokracie - návrh, debata a usnesení - jsou mimo hru.

Suchen Sie vielleicht...?