Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zuerst Deutsch

Übersetzungen zuerst ins Russische

Wie sagt man zuerst auf Russisch?

Sätze zuerst ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zuerst nach Russisch?

Einfache Sätze

Jane kam zuerst an.
Первой пришла Джейн.
Jane kam zuerst an.
Сначала пришла Джейн.
Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Поначалу все были убеждены в его невиновности.
Die Frauen zuerst.
Сначала дамы.
Zuerst konnte ich ihn nicht verstehen.
Поначалу я не мог его понимать.
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Что появилось раньше? Курица или яйцо?
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Что было раньше - курица или яйцо?
Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?
Что было первым - курица или яйцо?
Zuerst musst du Klarheit über deine Absicht gewinnen; erst dann kanst du beginnen.
Не подумав, не начинай.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь ему кажется, что английский прост.
Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
Сначала он считал английский очень сложным, а теперь находит его простым.
Frauen zuerst!
Сначала дамы!
Frauen und Kinder zuerst!
Сначала женщины и дети!
Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.
Пожалуйста, заполните сначала этот бланк.

Filmuntertitel

Bei dem Sabbat nahmen Hexen und Zauberer zuerst eine Entweihung des heiligen Kreuzes der Kirche vor.
Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием.
Nein, ich nehme meinen nicht ab, bevor Sie Ihren zuerst abnehmen.
Ни за что! Сначала вы.
Nein, wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Нет. Первый пришёл - первый занял.
Nein, wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Нет. Первый пришёл - первый занял.
Frauen und Kinder zuerst, Jungs.
Женщин и детей вперёд, мальчики.
Ranggemäß hättest du mich zuerst nennen müssen.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
Zuerst diese Mrs. Jerris.
Первой была эта миссис Джеррис.
Dieses Ende zuerst.
Этим концом вперед.
Zuerst ein Brand auf dem Meer.
Сначала пожар на корабле.
Nicht, wenn wir sie zuerst sehen.
Нет, если мы заметим их первые.
Wer zuerst?
Кто начнет?
Euer Ehren, ich sah Herrn Smith zuerst. In diesem Zoogeschäft in der Madison Avenue.
Я первая увидела собаку в зоомагазине на Мэдисон-авеню.
Nein, ich war zuerst hier.
Я первая пришла.
Wir müssen ihn zuerst fangen!
Мы должны поймать его раньше них.

Nachrichten und Publizistik

Bei jedem Zugunglück oder Flugzeugabsturz wird nun zuerst vermutet, dass es sich um einen Terrorakt handelt.
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Es war eine konservative Regierung, die Anfang der Sechzigerjahre die Mitgliedschaft zuerst beantragte.
Правительство консерваторов впервые заявило о вступлении в начале 1960-х.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Zuerst sollte bedacht werden, dass die Kapazität mancher Länder, Ratschläge entgegen zu nehmen, begrenzt ist, diese also in kleineren Portionen erteilt werden sollten.
Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Zuerst half ich in meinem Land Tutsi-Flüchtlingen aus Ruanda, die dort eine Minderheit waren, einen Krieg gegen die dortige Hutu-Mehrheit zu führen.
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.
Auch die erfolgreichsten Länder der nachkommunistischen Ära schritten zuerst voran und setzten sich mit ihrer Vergangenheit erst später auseinander.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
In den letzten zehn Jahren hat Kim Jong-Il die Bedeutung seiner Militär-Zuerst-Politik unterstrichen.
За последнее десятилетие Ким Чен Ир подчеркнул важность своей политики ставить военных на передний план.
Aber Einlagenversicherungen bergen andere Probleme, die zuerst bei der Spar- und Darlehenskrise in den USA während der 80er Jahre auftauchten.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Zuerst muss die neue Parlamentsmehrheit eine neue Regierung aufstellen, damit ein frisches wirtschaftspolitisches Programm verabschiedet werden kann.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Zuerst muss die Ukraine ihr Haushaltsdefizit stark reduzieren, was angesichts hoher Steuereinnahmen durch Ausgabenstopps und -reduzierungen erreicht werden kann.
Во-первых и прежде всего, Украине придется резко сократить бюджетный дефицит, что, с учетом больших налоговых поступлений, следует делать путем сокращения и замораживания расходов.
Zuerst muss die islamische Welt jedoch ihr stolzes Erbe neu entdecken und es sich zu eigen machen.
Однако, для начала, исламский мир должен вспомнить о своём богатом наследии и изучить его.
In diesen ungewissen Zeiten verdient derjenige, der uns zuerst definiert, ob Politiker, Künstler oder Intellektueller, einen wichtigen Platz in unserer Geschichte.
Кто бы и когда бы ни дал ответ на вопрос, кто мы такие, - будь то политик, художник или интеллектуал, - этот человек займет выдающееся место в нашей истории.
Zuerst war ich froh, mich in der Hand der Amerikaner zu befinden.
Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.

Suchen Sie vielleicht...?