Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Technik Deutsch

Übersetzungen technik ins Russische

Wie sagt man technik auf Russisch?

Sätze technik ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich technik nach Russisch?

Einfache Sätze

Seine Technik war die beste.
У него была лучшая техника.
Die Jugend ist ganz versessen auf Technik.
Молодёжь обожает технику.
Die Technik ist eine feine Sache, und doch geht ein Aufzug öfter kaputt als eine Treppe.
Техника техникой, но лифт ломается чаще, чем лестница.
Mit der Technik stehe ich auf Kriegsfuß.
Я с техникой не дружу.

Filmuntertitel

Das ist Technik, Warren. Das verstehst du nicht.
Это технические приемы, Уоррен.
Sehr anspruchsvolle Technik.
Точно. Ей это прекрасно удается.
Unsere neue Technik. Bisher nur in winzigen Dosen, natürlich.
Наша новая методика. только в очень маленьких дозах, конечно.
Nein! Zu viel Technik. Zu berufsmäßig.
Нет, мы тебя сто раз голую видели, хватит.
So nutzt auch Jesus Christus die moderne Technik in seinem Kampf gegen das Böse.
Даже Иисус Христос использует современные технологии в борьбе против зла.
Das ist eine Frage der Technik.
Конечно.
Die Technik war immer das A und O.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно.
Ich mag die neue Technik nicht.
Техника! - Я ему верю.
Sie allerdings kennen sich mit der Technik von Automobilen aus.
Но вы, с другой стороны, заявляли, что знаете все об автомобилях, и как они работают.
Wir haben in Schkona tatsächlich mit Hilfe der modernen Technik schneller und billiger gebaut.
Нам в Шконе удалось при помощи современной техники строить быстрее и дешевле.
Ich muss eine alte Technik anwenden, um in sein Bewusstsein einzudringen.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
Seine Übersetzung der medizinischen Aufzeichnungen der Orionruinen revolutionierte unsere Technik.
Его переводы медицинских записей с руин Ориона произвели революцию в технологиях иммунизации.
Wunderbare Technik.
Отличная техника.
Sie kennen ja die vulkanische Technik der Bewusstseinsverschmelzung.
Капитан, вы ведь знаете о способности вулканцев объединять два разума.

Nachrichten und Publizistik

Was wir wissen, ist, dass der Säugling eine Welt betritt, die großen und unvorhersehbaren Veränderungen unterworfen ist - in den Bereichen Umwelt, Wirtschaft, Weltpolitik, Technik und Demografie.
Мы никогда не узнаем обстоятельств, при которых он или она родится. Мы действительно будем знать только то, что малыш войдет в мир обширных и непредсказуемых изменений - экологических, экономических, геополитических, технологических и демографических.
Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung der amerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen: Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband-Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie).
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Wenn die USA ihre Investitionen in Bildung, Wissenschaft, Technik und Infrastruktur nicht erhöhen, werden diese ungünstigen Trends anhalten.
До тех пор пока США не станут наращивать свои инвестиции в образование, науку, технологию и инфраструктуру, эти негативные тенденции будут сохраняться.
Das Problem dabei ist, dass über die Hälfte dieser Ausgaben die Bereiche Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur betreffen - jene Bereiche also, die Obama gerade gestärkt sehen wollte.
Проблема в том, что более половины таких расходов идет на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру - области, об укреплении которых Обама только что говорил.
Beide Parteien und das Weiße Haus senken lieber die Steuern als mehr für Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur auszugeben.
Обе политические партии и Белый дом скорее сократят налоги, чем потратят больше средств на образование, науку и технологии, а также инфраструктуру.
Bei der Beantwortung solcher Fragen werden Fortschritten in Wissenschaft und Technik (beispielsweise in Form von neuen Methoden der Energiegewinnung, Überwachung oder netzbasierten Lernens) eine Schlüsselrolle zukommen.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden.
Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Diese Clusterbildungen ermöglichten eine Produktion auf dem neuesten Stand der Technik und glänzende Geschäftserfolge.
Такое сосредоточение производства привело к повышению уровня освоения производства и бизнесу, основанному на создании конкурентных преимуществ.
Gene tragen sicherlich dazu bei, unser Verhalten zu formen, doch wird dieses Verhalten maßgeblich durch den Prozess der Entwicklung, durch die Kultur und das soziale Umfeld, selbst durch die Technik herbeigeführt.
Гены, безусловно, способствуют формированию нашего поведения, но это поведение в большей степени опосредованно процессами развития, культуры, социального окружения и даже технологией.
Der schockierendste Aspekt dabei ist allerdings, dass die Geisteswissenschaften davon viel stärker betroffen sein werden, als Naturwissenschaften und Technik, die für die Wirtschaft von größerem Interesse sind.
Но самый шокирующий аспект заключается в том, что гуманитарные факультеты и факультеты искусств пострадают больше, чем научные и инженерные, которые предположительно являются полезнее для бизнеса.
Politische Führer mochten neue Kommunikationstechnologien auch deshalb noch nie, weil das politische System, in dem sie regieren, an die bestehende Technik angepasst ist.
Политическим руководителям тоже никогда не нравились новые информационные технологии, потому что та политическая система, в которой они правят, приспособлена к существующим технологиям.
Trichet suchte nach Anregungen in anderen Disziplinen - in Physik, Technik, Psychologie und Biologie - die ihm bei der Erklärung der von ihm erlebten Phänomene helfen sollten.
Затем Трише призвал на помощь другие дисциплины - физику, инженерное искусство, психологию и биологию - помочь объяснить явления, с которыми он столкнулся.
Das neue Zeitalter der Elektroautos veranschaulicht die gewaltigen Chancen, die sich uns bei unserem Ausstieg aus der Technik der nicht nachhaltigen fossilen Brennstoffe in eine Zukunft nachhaltiger Technologien bieten.
Новая эра электрических транспортных средств иллюстрирует огромные возможности, которыми мы можем воспользоваться на нашем пути из века экологически вредного ископаемого топлива в новый век экологически рациональных технологий.

Suchen Sie vielleicht...?