Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

technische Deutsch

Sätze technische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich technische nach Russisch?

Filmuntertitel

Das waren technische und persönliche Fouls.
Вы знаете, что сделали. У вас были технические и личные фолы.
Mein Interesse an Ihnen beschränkt sich auf das technische.
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости.
Es ist eine technische Gesellschaft.
Их идеал здесь, в Альфавиле.
Wir hatten technische Probleme, aber jetzt sind wir bereit.
У автобусов были неполадки, но теперь мы все готовы.
Cora Peterson, technische Assistentin.
Кора Питерсон, его ассистент.
Ich weise Ihnen technische Hilfe zu.
Я подобрал вам помощника, капитан.
Sagen Sie McCoy, der technische Experte sieht keinen Grund zur Sorge.
Передайте Маккою, что по мнению технического эксперта беспокойства на этот счет излишни.
Stellen Sie sich vor, es hätte damals Marsbewohner gegeben die technische Mittel besaßen, mit deren Hilfe sie zu Erde fliegen konnten.
Предположительно, в то время там могли обитать живые существа Обладавшие технологиями, позволявшими им посещать Землю.
Es gab technische Fortschritte, aber. Wie wenig hat sich der Mensch selbst verändert.
Конечно, есть технологический прорыв но как мало изменился сам человек.
Er hat hoch entwickelte technische Fähigkeiten, reagiert aber seltsam auf Emotionen.
Он обладает техническими навыками, но реакцию на эмоции не предсказать.
Nun, Mr. Scott war fürs Technische zuständig.
Ну, на самом деле, техническую сторону обеспечил мистер Скотт.
Technische Fortschritte. Schiffe dieser Größe mit walnussgrossen Triebwerken.
Скотти, а инженерные решения, суда такого размера, с двигателями размером с орех.
Willst du die technische Bezeichnung?
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
Aber sorgt diesmal dafür, dass die technische Abteilung ihm dieses Lächeln abschminkt!
В этот раз позаботьтесь, чтобы инженеры стерли эту улыбку с его лица.

Nachrichten und Publizistik

Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
Чтобы выполнить этот императив, нам придется справиться с невероятными технологическими вызовами и с необходимостью переопределения значения самого понятия современности.
Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
Entgegen der allgemeinen Annahme sind die Gründe für die Schwierigkeiten bei der Produktion und Nutzung grundlegender Daten nicht ungenügende technische Kapazitäten oder fehlendes Knowhow, sondern vielmehr politische und systemische Herausforderungen.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Aber moralische und ethische Fragen können niemals vollständig durch technische Lösungen beantwortet werden. Sie erfordern immer auch ein Verständnis des sozialen und kulturellen Erbes der Menschheit.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Dazu wird es Maßnahmen wie Zulassung, Änderung der Zahlungsmechanismen sowie die Beteiligung zwischengeschalteter Organisationen bedürfen, um technische Unterstützung zu gewährleisten und den Erfolg zu überwachen.
Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью.
Die Kosten für technische, finanzielle, wirtschaftliche und ökologische Durchführbarkeitsstudien und langfristige Pläne können sehr hoch sein und bisweilen in den sechsstelligen Bereich gehen.
Цена технических, экономических и экологических технико-экономических исследований, а также долгосрочных планов может быть высокой, доходя до миллионов долларов.
In Branchen freilich, in denen technische Neuerungen scheinbar über Nacht Monopole schaffen können, steht die Wettbewerbspolitik vor großen Schwierigkeiten.
Однако конкурентная политика сталкивается с большими трудностями, когда дело касается отраслей промышленности, в которых крупные технические достижения могут приводить к моментальному возникновению монополий.
Jetzt wurde beim Umgang mit diesen und anderen Herausforderungen die Vorsicht durch ein Gefühl der Dringlichkeit und durch die Erkenntnis ersetzt, dass technische und andere Hilfe notwendig ist.
Теперь осторожность уступила место чувству срочности решения этих и других проблем и осознанию необходимости технической и другой помощи.
Diejenigen allerdings, die sich in ihrer Studienzeit lieber technische Qualifikationen in einem speziellen Gebiet erwerben wollen, sollten ihren Traum nicht aufgeben.
Более того, те, кто желает посвятить свои студенческие годы изучению технических навыков в узкой области, которая им по душе, будут не правы, считая, что должны расстаться со своей мечтой.
Technische Unterstützung, Kapazitätsaufbau und Unterstützung bei der Privatisierung - vor allem von Banken - haben den Weg zusätzlich geebnet.
Техническая помощь, содействие укреплению институтов, поддержка приватизации (в особенности, банков) также сыграли позитивную роль.
Zweitens stehen der Regierung technische Mittel zur Verfügung, um den Menschen den Zugang zu unerwünschten Inhalten zu verweigern.
Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
Gleichzeitig könnte die richtige Steuerung des Kohlenstoffpreises eine sanfte Abkehr von den fossilen Energien und höhere Investitionen in technische Innovationen ermöglichen.
В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации.
Sie ist ebenso sehr Kunst wie Wissenschaft und geht über die technische und unternehmerische Innovation hinaus.
Это в такой же мере является искусством, как и наукой, и выходит за рамки технической и инновационной деятельности.
In benachbarten EU-Mitgliedsländern, vor allem in jenen, deren Sprachen dem Russischen und Ukrainischen ähnlich sind, sollte man in der Lage sein, rasch die erforderliche technische Expertise zu mobilisieren.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.

Suchen Sie vielleicht...?