Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rechnen Deutsch

Übersetzungen rechnen ins Russische

Wie sagt man rechnen auf Russisch?

Sätze rechnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rechnen nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie können darauf rechnen.
Можете на это рассчитывать.
Glückliche rechnen nicht die Zeit.
Счастливые часов не наблюдают.
Tom ist schlecht im Rechnen.
У Тома плохо со счётом.

Filmuntertitel

Darf ich auf Ihre Verschwiegenheit rechnen?
Ну и слово за слово.
Siehst du nicht, dass sie damit rechnen?
Разве вы не видите, что именно на это они и рассчитывают?
Der Hut ist zu hübsch zum Rechnen.
Какие уж цифры, когда такая красивая шляпка.
Machst mit deinen Rechenkünsten die armen Kerle verrückt, die weder lesen noch rechnen können!
Это ты распускаешь слухи? Складываешь цифры для бедных неграмотных мужиков.
Sie wollen wissen, ob er rechnen kann.
Только безумец. Это просто, чтобы проверить, как мальчик считает.
Wir können nichl mil Hilfe rechnen.
Я попробую, сэр. Мы не можем ожидать какой-либо помощи.
Rechnen Sie mil einem Nolfall.
М-р Росси, удвоить наблюдение и быть готовым к чрезвычайной ситуации.
Mit seiner Verhaftung ist täglich zu rechnen. Es gibt zwei Verdächtige.
Детективы охотятся сейчас за двумя людьми, одного из которых они и считают убийцей.
Und Sie rechnen nicht mit ihm?
И вы его не ожидаете?
Unsere Pagen waren alle in der Armee, aber sie rechnen noch damit, Bankdirektoren zu werden.
Спасибо. Наши посыльные все из армии, но они всё ещё не убеждены, что не получат работу, как у президента банка.
Und abends rechnen wir ab.
Этого достаточно.
Finden Sie, dass Unaufmerksamkeit beim Rechnen und Tintenkleckse.
Я должна восстановить в ней душевную гармонию. Вы и вправду думаете, что невнимательность в школе и пара клякс в тетради.
In Rechnen habe ich wieder eine 3.
Мама!
Sie rechnen sich schon zur Gesellschaft.
Попала в общество.

Nachrichten und Publizistik

Die konventionelle Theorie besagt, ein einzelnes Land (oder eine Gruppe von Ländern), das seine Finanzen konsolidiert, könne mit niedrigeren Zinssätzen, einer schwächeren Währung und einer verbesserten Handelsposition rechnen.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Vor dem Hintergrund dieses Szenarios muss jedes Land mit nachhaltigen voluminösen Leistungsbilanzen mit einer harten Landung und einer Korrektur bei der Bewertung seiner Währung rechnen.
При таком сценарии любая страна, сохраняющая постоянный и большой по размеру дефицит текущего платежного баланса должна ожидать жесткой посадки и корректировки стоимости своей валюты.
Generäle, denen der Einsatz von chemischen Waffen angeordnet wurde, müssten damit rechnen, dass das Regime tatsächlich gestürzt werden könnte und sie sich dann vor einem Gericht für Kriegsverbrechen verantworten müssten.
Генералам, отдавшим приказ о применении химического оружия, придется учитывать тот факт, что режим может, на самом деле, рухнуть, а они потом окажутся под судом за военные преступления.
Aus diesem Grund rechnen wir mit einer Verlagerung in Richtung einer früheren Fortpflanzung, weil der vorher damit verbundene Preis verschwunden ist - genau wie wir es in Framingham feststellen konnten.
Поэтому мы ожидаем перехода к более ранней репродукции, поскольку имевшиеся ранее риски, связанные с ней, исчезли - именно это мы и обнаружили во Фремингеме.
Und wir rechnen damit, dass diese jüngeren Frauen kleiner sein werden, einfach weil sie weniger Zeit zum Wachsen hatten.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Selbstverständlich sollte man mit Änderungen und Einwänden rechnen.
Безусловно, стоит ожидать того, что в проект будут внесены правки и возражения.
Und obwohl niemand etwas von der Freisetzung von Radioaktivität hat, müssen wir, falls ein Krieg ausbricht, mit dem Unerwarteten rechnen.
И, хотя ни одна из сторон не выиграет от радиоактивного выброса, мы должны предвидеть непредвиденное в случае начала войны.
Hätte ein Land, das aus der WWU aussteigt, mit einer Herabstufung seiner Rolle im EcoFin, dem Rat für Wirtschaft und Finanzen zu rechnen?
Дадут ли стране, которая покидает Европейский экономический и валютный союз, играть хоть незначительную роль в совете министров финансов и экономики стран Европейского экономического сообщества, в Европейском совете по экономическим и финансовым вопросам?
Chinas Aufstieg zur dominierenden Macht Asiens und das allgemeine Machtgleichgewicht in der Region sind Angelegenheiten, mit denen die Regierungen jetzt im gesamten pazifischen Raum ernsthaft rechnen müssen.
Превращение Китая в самую влиятельную в Азии державу и региональный баланс власти в целом - это вопросы, в которых правительства стран тихоокеанского региона должны вести себя сегодня очень осторожно.
Ist in China daher in nächster Zeit mit umfassenderen Währungsmaßnahmen zu rechnen?
Так следует ли нам ожидать гораздо более серьезных изменений в области валютного курса в Китае в ближайшем будущем?
Viele rechnen damit, dass Chinas Eintritt in die Welthandels-Organisation (WTO) diese Entwicklungen beschleunigen und das Land sogar in grundlegende, rechtmäßige politische Veränderungen stürzen wird.
Многие ожидают, что вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) ускорит тенденции развития и может даже способствовать фундаментальным политическим изменениям на законной основе.
Mit Milde kann Wang daher bei seinem Prozess nicht rechnen, der wahrscheinlich mit einer zu Zwangsarbeit umgewandelten Todesstrafe enden wird.
Так что Ван может не ожидать снисхождения на судебном разбирательстве, в результате которого, скорее всего, смертный приговор будет заменен на принудительные работы.

Suchen Sie vielleicht...?