Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

legitimieren Deutsch

Übersetzungen legitimieren ins Russische

Wie sagt man legitimieren auf Russisch?

Sätze legitimieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich legitimieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Du musst wissen, dass der Graf den Zaren gebeten hat, den unehelichen Sohn zu legitimieren. Das bedeutet, dass Pierre zum Grafen wird.
Ты так умна, как ты не понимаешь что ежели граФ написал письмо государю, в котором он просит признать сына законным, стало быть Пьер уже будет граФ Безухов.
Es gibt keine Beweise, die die Ermittlungen legitimieren.
Я не вижу никаких доказательств, которые бы подтвердили бы право на существование этих заключений.
Wir werden die historischen IdoIe des ProIsektors diskreditieren und die neue politik der Erdregierung dadurch legitimieren.
Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства.
Nur eine Frage stellt sich heute. Wollen wir ein solches Verhalten legitimieren?
Вопрос, который мы обсуждаем сегодня является ли это допустимым?
Das würde unsere Behauptungen legitimieren.
Это доказало бы нашу правоту.
Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht habe, um mich zu legitimieren.
Ты не представляешь, чего мне стоило легализироваться.
Dein Vater weigert sich, deine Stellung zu legitimieren, und darum bist du arm.
Это тебя не признают, и поэтому ты бедная.
Sie greifen Ludemistan an, wie geplant, und lassen es von der UNO legitimieren.
Они вторгнутся в Лусдемистан, а ООН это одобрит.
Mein Vater schrieb an den Papst, um mich von ihm legitimieren zu lassen.
Мой отец писал Папе, договариваясь объявить меня законным.
Und ich werde sie nicht legitimieren.
Я не собираюсь их оправдывать.
Er schob dem Opfer eine Waffe unter. um es zu vertuschen und seine mörderischen Absichten zu legitimieren.
Затем он подбросил жертве оружие, чтобы сокрыть и оправдать содеянное.
Sie legitimieren Chirurgie.
Вы узакониваете хирургию.
Kenna kam zu mir, da sie Dianes Pläne entdeckte, Bash legitimieren zu lassen.
Твоя подруга, Кенна, она пришла ко мне, она узнала о плане Дианы узаконить Баша.
Wenn du zurück zum Vatikan gehst, um Bash zu legitimieren, wirst du ihnen einen Vorwand liefern müssen.
Когда вы вновь отправитесь в Ватикан чтобы узаконить Баша, не забудьте передать им фиговый листок.

Nachrichten und Publizistik

Der einzige Zweck einer Liga der Demokratien scheint es zu sein, in Demokratien den Krieg zu legitimieren - zur Verbreitung der Demokratie!
Единственная цель Лиги демократических государств, похоже, будет заключаться в том, чтобы узаконить развязывание войн демократическими государствами, с целью распространения демократии!
Die USA könnten doppelt profitieren und zwar von den öffentlichen Gütern selbst, aber auch von der Art und Weise, wie diese Güter die überlegene Macht der USA in den Augen der anderen legitimieren.
США могли бы получить двойную выгоду, как от самих общественных благ, так и от легитимизации своего положения как самой могущественной в мире державы в глазах других.
Angesichts des Schicksals russischer Oligarchen unter Putin sieht die Wirtschaftselite der Ukraine den EU-Beitritt außerdem als eine Möglichkeit, ihren Reichtum zu legitimieren und russische Rivalen abzuschütteln.
Более того, ведущие деловые круги Украины, зная о судьбе российских олигархов при Путине, считают членство в ЕС способом узаконить свое богатство и удерживать на расстоянии российских конкурентов.
Aber obwohl die politische Führung in der Ukraine es bereits geschafft hat, sich demokratisch legitimieren zu lassen, ist man von effektiver Regierungsführung noch weit entfernt.
Но, в то время как политические элиты Украины овладели искусством избираться демократическим путем, эффективное управление ускользает от них.
Ahmadinedschad verfolgt mit seiner antizionistischen Besessenheit zwei Ziele: Israel die Legitimation zu entziehen und den Anspruch des Irans wieder zu legitimieren, für die Muslime über die Köpfe ihrer behutsameren Regierungen hinweg zu sprechen.
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели: лишить легитимности Израиль и вернуть легитимность притязаниям Ирана на право говорить от имени мусульман без оглядки на их более осторожные правительства.
In beiden Ländern wurde auf diese Weise ein Vakuum hinterlassen und die russische Regierung ringt darum, eine gewählte Autokratie zu legitimieren, während Chinas Einparteiendiktatur auf der Suche nach einer neuen Quelle der Legitimation ist.
Это создало вакуум идеологии в обеих странах; правительство России стало пытаться обосновать избранное им единовластие, а однопартийная диктатура в Китае стала искать новое обоснование своей легитимности.
Plötzlich gibt es einen Mechanismus für Mitbestimmung, Kontrolle, Gegenstimmen (so begrenzt, wie es auch sein mag) und zur Einführung innovativer Strategien, die versuchen, Änderung innerhalb eines traditionellen Zusammenhanges zu legitimieren.
Внезапно находится механизм для участия, контроля, несогласия (возможно, ограниченного) и введения инновационных стратегий, который старается узаконить изменения внутри традиционного контекста.
Indem wir zulassen, dass sie diese Probleme in religiöse Begriffe fassen, legitimieren wir die Sichtweise, die sie besonders in ihren eigenen Gesellschaften versuchen durchzusetzen.
Возможность поставить эти проблемы в рамки религиозных терминов оправдывает перспективу, которую они пытаются навязать, особенно в своем собственном обществе.
Es macht keinen Sinn leugnen zu wollen, dass die Mitbestimmung der Bürger nur allzu oft dazu dient, Heuchelei zu legitimieren.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
Innerhalb Kubas hofft er, seine Regierung durch die Verbesserung der Lebensstandards zu legitimieren.
Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения.
Nach dem 11. September 2001 versuchte Putin seine Unnachgiebigkeit dadurch zu legitimieren, dass er den Krieg in Tschetschenien als Rußlands Beitrag zu einer sich herausbildenden Partnerschaft im Krieg der USA gegen den Terrorismus ausgab.
Путин старался оправдать свою непреклонность, представляя войну России против Чечни как вклад своей страны в наметившееся партнерство с США в войне против терроризма.
Wenn es dem Iran gelingt, sich als wahrer Schirmherr der nationalen Hoffnungen der Palästinenser zu positionieren, dann wird es ihm auch gelingen, seine Vorherrschaftsansprüche im Nahen und Mittleren Osten zu legitimieren.
Если Ирану удастся произвести впечатление искреннего покровителя палестинских национальных устремлений, ему удастся также и узаконить свои притязания на ближневосточное лидерство.
Trotz dieser Einschränkungen verfügt die UNO über beachtliche weiche Macht, die von ihrer Fähigkeit herrührt, Maßnahmen von Staaten, vor allem im Hinblick auf den Einsatz von Gewalt, zu legitimieren.
Несмотря на эти ограничения, ООН обладает значительной мягкой силой, происходящей из ее способности легитимизировать действия государства, особенно в случае использования силы.
Viele Menschen hofften nun, dass Venezuela dem Beispiel einiger anderer lateinamerikanischer Staaten folgen würde und man eine neue Regierung durch die Befolgung verfassungskonformer Abläufe legitimieren würde.
Многие ожидали, что Венесуэла последует примеру некоторых латиноамериканских стран и при соблюдении всех конституционных процедур признает законным новое правительство.

Suchen Sie vielleicht...?