Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB оформить IMPERFEKTIVES VERB оформлять

оформить Russisch

Bedeutung оформить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch оформить?

оформить

придать законченную форму, снабдить всем необходимым придать законную силу, сделать действительным путём выполнения необходимых формальных процедур принять, зачислить куда-либо с соблюдением всех необходимых формальностей зачислить, устроить

Übersetzungen оформить Übersetzung

Wie übersetze ich оформить aus Russisch?

Synonyme оформить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu оформить?

Sätze оформить Beispielsätze

Wie benutze ich оформить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Во-первых, надо было оформить ему полис.
Zuerst musste ich ihm die Unfallversicherung andrehen.
На какой срок оформить аренду?
Für wie lange soll der Vertrag sein?
М-ль, могу я оформить перевод?
Mademoiselle, ein Anweisungsformular?
Я хотел узнать, как лучше оформить это дело.
Ich wollte wissen, wie sich die Sache regeln lässt.
Но к нотариусу вы пойти должны, чтобы все оформить законно.
Beim Notar unterschreiben Sie und beantworten alle Fragen mit Ja.
Да, послушай, надо бы поскорее все оформить.
Fahr nicht zu schnell.
Мне предложили оформить книгу.
Man bat mich, ein Buch zu illustrieren.
Ты не успела оформить развод, и уже женишься?
Die Tinte der Scheidungsurkunde ist noch feucht, und du willst heiraten?
Моя мама заболела. У меня не было близких родственников, которые могли бы оформить опеку. Отец ушел о нас много лет назад.
Das ist, weil meine Mutter krank wurde und ich nicht bei irgendwelchen Freunden bleiben konnte, und mein Vater uns viele Jahre davor verlassen hatte.
Если ты так теплолюбив, можно оформить документы в тропики.
Wir könnten dir Papiere für die Tropen besorgen.
Я должен оформить тебе членство.
Sie können ja Mitglied werden.
Ты наверное хочешь оформить развод.
Ich dachte, vielleicht willst du die Scheidung.
Они хотят оформить находку.
Er fragt, ob er Anspruch darauf hat.
Я не ХОЧУ ВМЭШИВЗТЬОЯ В ваши дела, но с её малышом сходите оформить метрики.
Ich will mich nicht einmischen, aber geht mit dem Kleinen zur Matrikel.

Nachrichten und Publizistik

И действительно, сложная сеть коммерческих отношений помогает оформить взгляды политических групп, средств массовой информации, банкиров и подрядчиков.
Diese komplexen Netzwerke wirtschaftlicher Beziehungen beeinflussen in der Tat die Meinungsbildung in politischen Gruppen, Medien sowie unter Bankern und Auftragnehmern.
Простое и элегантное решение состоит из поэтапного введения переключения на полностью электронную валюту, где оплату процентов, положительных или отрицательных, можно оформить нажатием кнопки.
Eine einfache und elegante Lösung wäre eine allmähliche Einführung einer vollständig elektronischen Währung, bei der Zinszahlungen - positive wie negative - lediglich einen Knopfdruck erfordern.
Но попытка оформить совершившийся факт скорее всего ни к чему не приведет в налаживании длительного мира, поскольку при таких условиях у палестинцев не будет причин для прекращения насилия.
Doch der Versuch vollendete Tatsachen formell zu bekräftigen wird höchstwahrscheinlich nicht einmal annähernd zu dauerhaftem Frieden führen, denn unter solchen Bedingungen hätten die Palästinenser keinen Grund die Gewalt zu beenden.
Один из кандидатов - Чень Шуй-Бянь положил начало процессу референдума, который однажды можно будет использовать для того, чтобы спросить тайванцев, хотят ли они формально оформить сегодняшнюю фактическую независимость.
Der Amtsinhaber, Chen Shui-bian, hat ein Referendumsverfahren eingeführt, das eines Tages angewendet werden könnte, um Taiwanesen zu fragen, ob sie die heute bestehende de facto Unabhängigkeit formell bekräftigen wollen.
Идея заключается в том, что Россия должна определить свои собственные цели, а не просто оформить свое желание присоединиться к Евросоюзу.
Russland soll seine eigenen Ziele bestimmen und nicht seinen Wunsch der EU beizutreten, formalisieren.
Следующий шаг в создании метафоры - оформить идею экономической вовлеченности.
Aber es ist ein weiterer Schritt hin zur Metaphernbildung nötig, um den wirtschaftlichen Einbezug mit aufzunehmen.
Прежде, чем такие гидротехнические проекты дадут повод к новому витку водного конфликта, Китай должен согласовать совместные меры развития речных бассейнов с расположенными вниз по течению государствами, а также должным образом оформить договоренности.
Bevor derartige Hydroprojekte zum Keim für Wasserkonflikte werden, sollte China institutionalisierte, kooperative Vereinbarungen mit den stromabwärts gelegenen Staaten über das Flusseinzugsgebiet treffen.

Suchen Sie vielleicht...?