Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

legitimiert Deutsch

Sätze legitimiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich legitimiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein Offizier ist allein durch seine Rangabzeichen legitimiert.
Офицера уполномочивают его знаки различия. Его военное звание даёт ему полное право отдавать приказы.
Die Königin und ich unterzeichnen einen Vertrag, der die Besatzung legitimiert.
Мы с королевой подпишем договор, который узаконит нашу оккупацию.
Festgelegte Grenzlinien werden durch zukünftige Kriege legitimiert.
Будущие войны определят, где пройдет линия размежевания.
Wer legitimiert Sie dazu?
Кто дал Вам на это право?
Erfahrenes Unrecht legitimiert Carmichael.
Существующая в мире несправедливость дала Кармихаелю право так говорить.
Falls der Graf von Kerdiguen, seinen Sohn legitimiert, haben wir das Gesetz auf unserer Seite.
Если граф Кардиган, узаконит своего сына, как я надеюсь, закон будет на нашей стороне.
Ein Mann kommt mit dem Heiligen Gral um die Ecke. Wie hat er sich legitimiert?
Из ниоткуда появился человек со Святым Граалем в кармане.
Er wird bald legitimiert.
Он следовал закону.
Lächerlich. Bastarde werden überall legitimiert.
Бастарды были узаконены по всей Европе.
Legitimiert ihn, macht ihn zum zukünftigen König.
Узаконьте его,и сделайте следующим Королем Франции.
Legitimiert mich der Papst durch Grübeln schneller?
И вы будете волноваться заставлял Папу узаконить меня намного раньше?
Wenn der Vatikan Sebastian legitimiert, lässt Henry mich enthaupten und die Jungen werden Waisen.
Однажды Ватикан признает Баша, Генри отрубит мою голову, эти мальчики станут сиротами.
Und sobald unsere Selbstverwaltung hier legitimiert ist, ist Schluss mit Kämpfen. Mit Finten. Mit dem Streit um Brosamen.
И когда они утвердят наше владение этим местом, никаких больше драк, никаких наводок, никаких больше преследований кораблей.
Roose Bolton hat vor, sie mit seinem Sohn Ramsay zu vermählen. Einem Bastard, von König Tommen legitimiert.
Мне донесли, что Русе Болтон собирается выдать ее за своего сына Рамси, бастарда, недавно узаконенного королем Томменом.

Nachrichten und Publizistik

Statt dem radikalen Islam den Boden zu entziehen, haben ihn die USA im Irak und darüber hinaus noch legitimiert.
Вместо подрыва исламского радикализма США придали ему легитимность, и в Ираке, и за его пределами.
Organisationen der Zivilgesellschaft werden nicht durch Wahlen (welcher Art auch immer) legitimiert, sondern indem sie die weitere Welt erreichen.
Организации гражданского общества получают власть не через выборы (легитимные или другого рода), а охватывая все более широкое пространство.
Die Wahlen können durch einen Verfassungszusatz legitimiert werden, der die Amtszeit des Präsidenten verkürzt, wie von Jimmy Carter in seinem letzten Vermittlungsversuch vorgeschlagen.
Выборы можно сделать законными, приняв поправку к конституции о сокращении президентского срока, как это предложил Джимми Картер во время своей последней миротворческой попытки.
Bei einer derart beschränkten Autorität wäre es nicht nötig, dass der EFR auf europäischer Ebene legitimiert oder rechenschaftspflichtig ist.
С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне.
Eine derzeit kursierende Idee ist, dass das Europäische Parlament die Ziele der EZB definieren solle, weil das Parlament ja demokratisch legitimiert sei - so als ob der Vertrag von Maastricht nicht das Ergebnis eines demokratischen Prozesses wäre.
Одна из идей заключается в предоставлении Европейскому парламенту права определять задачи ЕЦБ, на основании того, что парламент является демократически избранным, как будто Маастрихтское соглашение не было результатом демократического процесса.
Seine Verhaftung und die spätere Zustimmung des britischen Oberhauses zu derselben haben den Gedanken der Strafverfolgung des vormaligen Diktators legitimiert.
Его арест, и позднейшее принятие этого ареста Палатой Лордов, привел к юридическому признанию идеи обвинения бывшего диктатора.
Die Werte der Demokratie mögen einseitig die Rechte des Einzelnen betonen, aber dies ist es auch, was ihnen universale Gültigkeit verschafft und den Kampf gegen Unterdrückung - ganz gleich, wo er sich abspielt - legitimiert.
Демократическим ценностям, возможно, и свойственен односторонний уклон в сторону прав индивидуума, но как раз благодаря этому они приобрели универсальный характер, узаконивая борьбу против угнетения, где бы оно ни имело место.
Aus dieser Sichtweise heraus betrachten sie sich zum Einsatz von Gewalt gegen Andersgläubige legitimiert, wobei es für sie irrelevant ist, ob es sich dabei um Christen, Juden oder selbst um andere Muslime handelt, die ihre Ansichten nicht teilen.
Такой подход разрешает использовать насилие против иноверцев, будь то христиане, евреи или другие мусульмане, не разделяющие их верований.
Die EZB ist nicht demokratisch legitimiert, derart weitreichende Entscheidungen mit erheblichen potenziellen Umverteilungseffekten zu treffen, was ein sogar noch größeres Risiko für die geldpolitische Unabhängigkeit impliziert.
ЕЦБ не хватает демократической легитимности, принимать такие далеко идущие решения, с потенциальными существенными перераспределительными эффектами, которые подразумевают еще большую опасность для независимости денежно-кредитной политики.
Diese Personen sind doppelt legitimiert, aufgrund ihrer historischen Teilnahme an dem Staatstreich von 1969 und aufgrund ihrer Unterstützung der Revolution vom 17. Februar.
Эти фигуры обладают исторически обусловленной легитимностью благодаря своему участию в перевороте 1969 года, а также текущей легитимностью благодаря своей поддержке революции 17 февраля.
Tatsächlich wird häufig argumentiert, dass Unterschiede, die mit der ethnischen oder religiösen Herkunft in Zusammenhang stehen, legitimiert werden, indem man sie absichtlich außer Acht lässt.
Действительно, многие утверждают, что нежелание принимать во внимание различия, связанные с этнической и религиозной принадлежностью, фактически узаконивает эти различия.
Als er 2007 bei der Befreiung der von Gaddafi gefangen gehaltenen bulgarischen Krankenschwestern eine führende Rolle spielte, wurde Libyens Führer durch einen Staatsbesuch in Paris legitimiert.
В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности: официальным визитом в Париж.
Gleichzeitig legitimiert das Verfahren insgesamt die Wahlen in den Augen der Menschen, die durch die sowjetische Herrschaft daran gewöhnt sind alle Wahlen als Farce abzutun.
В то же самое время сам процесс поднимает важность выборов в глазах людей, привыкших при советском режиме к тому, что их голоса не имеют значения.
Zweitens wurden die Reformen durch neu gewählte Regierungen durchgesetzt und demokratisch legitimiert.
Во-вторых, смена власти через выборы пробудила реформы и дала им демократическую легитимность.

Suchen Sie vielleicht...?