Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ersichtlich Deutsch

Übersetzungen ersichtlich ins Russische

Wie sagt man ersichtlich auf Russisch?

Sätze ersichtlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ersichtlich nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Schlussfolgerungen sind klar ersichtlich.
Выводы лежат на поверхности.

Filmuntertitel

Daraus war zwar nicht die gesamte Leistungskapazität des Bootes ersichtlich aber sie müssen eigene Berechnungen vorgenommen haben.
Однажды они узнали, насколько силен Атрагон в бою они отметили его как главную цель.
Ich würde ihn als asozial definieren was auch aus den Informationen des politischen Mandats ersichtlich wird.
Можно назвать его антисоциальным, Согласно информации из политического отдела.
Wir behaupten zudem, dass Preston derjenige war, der Opfer brutaler Polizeitgewalt wurde. Anzeichen davon sind immernoch an ihm ersichtlich, Euer Ehren.
И мы настаиваем, что именно Престон стал жертвой жестокого избиения полицейскими. последствия этого все еще очевидны, Ваша честь.
Daraus wird ersichtlich, dass es für den Terroristen am logischsten wäre, aus der Luft anzugreifen.
Они делают вывод что наиболее логичной атакой для террориста была бы атака с воздуха.
Der Grund für ihre Halluzinationen ist nicht ersichtlich.
У нас есть пациент, который безо всяких причин галлюцинирует.
Nun, Frau Präsidentin,. die Nuancen dieses kooperativen Prozesses werden mir langsam ersichtlich.
Мадам Председатель, нюансы этих согласованных усилий. начинают для меня проясняться.
Dort sind keine Muster ersichtlich.
В них нет системы.
Nicht so ersichtlich ist, dass mein Team keine ohne Angst davor haben darf, Mist zu bauen.
И менее очевидная причина в том, что я не хочу того, чтобы моя команда боялась бы облажаться.
Denn es ist ja auch für Nicht-Politik- Wissenschaftler ersichtlich das unser kalter Krieg mit den Russen nicht auf Ideologie basiert,. sondern auf Furcht.
Не нужно разбираться в политике,...чтобы понять, что Холодная Война с русскими не идейная,...она основана на страхе.
Für jeden ersichtlich.
Там до сих пор все на виду.
Ich hoffe, meine Scham ist für alle ersichtlich, Euer Heiligkeit. Und wofür schämt Ihr Euch?
И даем наше священное благословление править обоими королевствами.
Er sieht verletzt aus. Es ist nicht ersichtlich, ob er es schaffen wird.
Судя по всему он ранен, и неизвестно, сможет ли он добраться.
Ich kenne Bond nicht, aber aus den Büchern und Filmen dürfte ersichtlich sein, dass man eine Automatik-Pistole durchladen muss.
И П не сделала этого, потому что, как она и сказала, у нее не было намерений застрелить человека. Я не знаю насчет Бонда, но я допускаю, что должно быть очевидно из его книг и его фильмов, что Вы должны встряхнуть автоматический пистолет.
Tja, sobald ersichtlich wurde, dass unbemannte Vehikel involviert sind, erkannte ich, warum das Schussmuster am Tatort so ungewöhnlich war.
Раз уж появилась вероятность участия беспилотников, становится ясным, почему расположение выстрелов было таким необычным.

Nachrichten und Publizistik

Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen.
Природа этих СМО должна была быть очевидной перед глазами менеджеров по оценке рисков.
Selbst wenn die Haushaltsziele erreicht werden könnten, ist schwer ersichtlich, wie diese Länder ihre Wettbewerbsfähigkeit wiedererlangen und das Wirtschaftswachstum neu beleben könnten.
Даже если бы бюджетные цели были бы достигнуты, трудно представить, как эти страны смогли бы восстановить конкурентоспособность и оживить экономический рост.
Aber am Beispiel Lateinamerikas der 1980er Jahre ist ersichtlich, dass die Gläubigerländer eine bessere Chance haben, entsprechend der Erwartungen ausgezahlt zu werden, wenn die Schuldnerländer tatsächlich wachsen können.
Но Латинская Америка в 1980-х годы, показала, что страны-кредиторы имеют больше шансов быть оплаченными (в ожидаемом стоимостном выражении), когда страны-должники действительно в состоянии расти.
Wie am Mikroelektronik-Programm ersichtlich ist, muss die Regierung ihre Anreize nicht den ganzen Weg bis hin zum kommerziellen Erfolg setzen.
Как и в случае с программой по микроэлектронике, государственные стимулы не должны все время строго придерживаться дороги на пути к коммерческому успеху.
Dagegen ist für Beobachter nicht so leicht ersichtlich, warum der Iran kurz vor dem Bau von Atomwaffen, die er vielleicht bald produzieren kann, Halt machen würde.
В противоположность этому, обозревателям нелегко понять, почему Иран остановился, так и не создав ядерное оружие, создать которое он вскоре уже мог бы.
Das gilt in besonderem Maße, wenn man die revidierten Daten betrachtet, aus denen ersichtlich wird, dass die US-Konjunktur im Januar 2009 in weitaus schlechterer Verfassung war, als damals berichtet wurde.
Это особенно верно, если изучить пересмотренные данные, которые показывают, что экономика США была гораздо в худшем состоянии в январе 2009 года, чем сообщалось в то время.
Ein Bereich, in dem eine derartige Chance bereits ersichtlich ist, sind Finanzreformen.
Одно из направлений деятельности, в которых такая возможность уже очевидна, это финансовая реформа.
Im Gegensatz dazu ist die Urteilsfähigkeit in Finanzdingen wesensbedingt nicht auf den ersten Blick ersichtlich.
В противоположность этому, здравый смысл в области финансов по характеру своему скрыт для постороннего рассмотрения.
Es bilden sich Kräfte innerhalb der Partei, wie aus zahlreichen Untersuchungen, Artikeln und akademischen Debatten ersichtlich ist, die bereits während Hus erster Amtszeit zu einem Bruch über die Reformen führen könnten.
Поток опросов, журнальных статей и академических дискуссий свидетельствует о том, что внутри партии скапливаются силы, которые могут привести к ее расколу по вопросу проведения реформ в первый срок правления Ху.

Suchen Sie vielleicht...?