Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befürworten Deutsch

Übersetzungen befürworten ins Russische

Wie sagt man befürworten auf Russisch?

befürworten Deutsch » Russisch

поддерживать одобрять хвалить

Sätze befürworten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befürworten nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich garantiere, dass sie die Gesetzesaufhebung befürworten.
Думаю, могу гарантировать, они будут рекомендовать отмену этого закона.
Der Papst selbst müsste Sie befürworten.
Вас должен утвердить лично папа.
Wie kann er da die Wiedervereinigung befürworten?
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
Mr. Hammond, nach reiflicher Überlegung habe ich mich dazu entschlossen, ihren Park nicht zu befürworten.
Держись за меня! Мистер Хаммонд! Тщательно обдумав, я решил. закрыть ваш парк.
Sie befürworten die Entscheidung?
Значит, вы согласны с их решением?
Das kann ich selbstverständlich nicht befürworten!
Конечно не смогу принять!
Die Zeit drängt. Wir müssen wissen, wie viele Zerstörer diese Verbrechen befürworten.
Нам нужно знать, сколько разрушителей выделено для блокады и сколько еще оставлено в резерве.
Sie befürworten einen Krieg gegen sie?
Может, вы за начало всеобщей войны?
Wir haben uns Gutachten angehört. die eine medizinische Erklärung für Emilys Zustand befürworten.
Мы выслушали массу показаний в поддержку медицинской версии гибели потерпевшей.
Befürworten Sie Napalm gegen den Vietcong?
Вы поддерживаете действия с напалмом против Вьетконга?
Ich will nur keine falschen Hoffnungen befürworten, Claire, das ist alles.
Я не хочу давать ложных надежд, Клэр, вот и все.
Und niemand würde es befürworten ein Kind in die Welt zu setzen, bevor es bereit dazu ist. Und das weißt du.
И никто не встанет на защиту досрочных родов, ты это знаешь.
Als Anwalt kann ich das nicht befürworten.
Как твой адвокат, я не могу потворствовать этому.
Allein, um an der frischen Luft zu sein, ist ein Morgenspaziergang zu befürworten. Es ist ja auch kein weiter Weg für Sie zur Post. Und ein Brief ist durchaus etwas Privates.
Я. я думаю, что утренняя прогулка - замечательная идея. возможно, если вы живёте не так уж и далеко от почты, и, конечно же, проблема тайны переписки.

Nachrichten und Publizistik

Beide sind konservativ und nationalistisch eingestellt und befürworten eine Verfassungsänderung sowie ein entschlossenes politisches und militärisches Auftreten Japans in der Welt.
Оба - консерваторы и националисты, выступающие за пересмотр конституции и утвердительную политическую и военную роль Японии за границей.
Glücklicherweise gibt es in Amerika und anderswo Stimmen, die eine Einbindung des Irans auf höchster Ebene befürworten.
К счастью, в Америке и других частях света существуют защитники Ирана, которые предлагают его интеграцию на самом высоком уровне.
Die muslimischen politischen Führer ihrerseits sollten genau so offen erklären, dass sie den Terrorismus nicht befürworten.
Мусульманские политические лидеры, со своей стороны, должны заявить столь же откровенно, что терроризм - не их выбор.
Gruppendynamische Prozesse verhindern, dass Frauen in rein männlich besetzte Vorstandsetagen aufgenommen werden, selbst wenn einzelne Männer eine solche Entscheidung durchaus befürworten würden.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Eine sehr konservative Regierung neigt natürlich dazu, einen republikanischen Kandidaten eher zu befürworten als einen Demokraten.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим.
Die Regierung bezichtigt die Opposition, die Abspaltung der kohlenwasserstoffreichen Gebiete zu befürworten, und droht ihr mit Repressalien.
Правительство обвиняет оппозицию в пропаганде отделения богатых нефтегазоносных территорий и угрожает применить против неё репрессии.
Wenn sowohl die Wissenschaft als auch die Wirtschaft DDT befürworten, warum konnte sich dann das Verbot ausbreiten?
Возникает вопрос, если и наука, и экономика выступают за использование ДДТ, то почему запрет на его использование продолжает распространяться?
Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов?
Obama antwortete, dass der US-Kongress für dieses Gebiet keinen nennenswerten Entwicklungsplan befürworten würde.
Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель.
Das Problem ist, dass diejenigen, die eine Eindämmung des Treibhauseffekts durch die Förderung der Biokraftstoffproduktion befürworten, nicht deutlich gemacht haben, woher das Land kommen soll.
Проблема заключается в том, что сторонники сокращения выбросов парниковых газов путем использования биотоплива не пояснили, на каких землях оно должно выращиваться.
Es wird angenommen, dass über 120 Länder den palästinensischen Antrag auf Anerkennung der Staatlichkeit befürworten werden.
Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
So mag gegenwärtig eine Mehrzahl der Amerikaner die Todesstrafe befürworten; in Europa und in der Tat in einem Großteil der Welt jedoch gilt sie als ungeheuerliche Verletzung der Menschenrechte.
Например, большинство американцев, может быть, и поддерживают сегодня смертную казнь, но это считается вопиющим нарушением прав человека во всей Европе, да и во многих других странах мира.
Daher befürworten die Ökonomen in der zweiten und dritten Gruppe - nennen wir sie Finanzenthusiasten und Finanzskeptiker - Interventionen schon etwas eher.
По этой причине экономисты, принадлежащие ко второй и третьей группам (назовем их финансовыми энтузиастами и финансовыми скептиками), поддерживают вмешательство со стороны государства.
Aber viele Iraner sehnen sich auch danach, den Wirtschaftssanktionen zu entkommen. Und sollte, wie es den Anschein hat, der Oberste Rechtsgelehrte Ayatollah Ali Khamenei das Abkommen befürworten, wird der Iran zustimmen.
Впрочем, у иранцев очень велико желание избавиться от экономических санкций, поэтому Иран одобрит соглашение, если к нему отнесется благосклонно Высший руководитель страны аятолла Али Хаменеи, что он, предположительно, и сделает.

Suchen Sie vielleicht...?