Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befürchtet Deutsch

Sätze befürchtet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befürchtet nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Optimist meint, eine bessere Welt sei nicht möglich, und der Pessimist befürchtet, dass dies stimmt.
Оптимист считает этот мир лучшим из возможных, а пессимист боится, что так оно и есть.
Diese Frage hatte er schon seit Langem befürchtet.
Этого вопроса он боялся уже давно.

Filmuntertitel

Das habe ich befürchtet.
Я знал, что так выйдет.
Das habe ich befürchtet.
Этого-то я и боялся.
Nein, das hatte ich schon befürchtet.
Этого я и боялся.
Ich hatte befürchtet, sie war unglücklich.
Я боялась, что она несчастна.
Eben das befürchtet ja die Regierung.
В этом-то и дело. Правительство.
Das habe ich befürchtet.
Я этого боялся.
Ich habe ihr letztens anvertraut, dass ich immer befürchtet habe, adoptiert worden zu sein.
Я ей призналась тогда, что всегда беспокоилась. Что я приёмный ребёнок и ещё.
Ich hatte schon befürchtet, seine Exzellenz würde von unserem Bericht nicht so begeistert sein.
Боюсь, что его превосходительство не очень хорошо принял наш отчет.
Das hab ich befürchtet.
Я так и знал.
Das hatte ich befürchtet.
Я боялся, что так будет. - Что?
Wenn Helene ihm davon erzählte, wie ich befürchtet hatte, hätte das eine heikle Situation ergeben.
Если Элен уже успела рассказать ему, чего я очень боялся, положение станет деликатным.
Das habe ich befürchtet.
Этого я и боялся.
Das war es, was ich befürchtet habe.
Случилось то, чего я боялся.
Ja, das habe ich befürchtet.
Да.. Этого я и боялся.

Nachrichten und Publizistik

Zum Sturm auf eine Bank kommt es, wenn Menschen Angst haben, dass man ihnen ihre Guthaben nicht auszahlen könnte. Sie heben dann eiligst ihr Geld ab und führen auf diese Weise genau jenen Bankrott herbei, den sie befürchtet hatten.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
Man befürchtet, dass in Zukunft auch hoch qualifizierte Menschen willkürlich heute angestellt und morgen entlassen werden könnten, gekauft und wieder verkauft wie eine Tonne Kupfer oder gefrorene Truthähne.
Они беспокоятся о том, что в ближайшие годы даже высококвалифицированных специалистов будут без разбора нанимать и увольнять, покупать и продавать как тонны меди или ящики с замороженными индейками.
Manchmal wird befürchtet, der längere Arbeitstag führe nicht zu Neueinstellungen, weil damit das Einsatzverhältnis von Kapital und Arbeit reduziert und somit die Grenzproduktivität der geleisteten Arbeitsstunden gesenkt würde.
Некоторые опасаются, что увеличение продолжительности рабочего дня не приведет к увеличению количества рабочих мест, потому что увеличение количества рабочих часов уменьшит отношение затрат капитала к затратам труда.
Europa befürchtet noch mehr Zuwanderung von Türken, denen es beinahe unmöglich erscheint, sich anzupassen.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах.
Und doch befürchtet man, dass ein EU-Beitritt eine weitere Migrationswelle auslösen wird.
Однако в Европе сохраняется страх того, что вступление в Союз вызовет новую волну иммиграции.
Doch wird in China befürchtet, dass der amtierende Präsident, Chen Shui-bian von der DPP, nach einem Vorwand sucht, um eine Niederlage für das Lager der Souveränitätsbefürworter zu verhindern.
Но многие в Китае опасаются того, что нынешний президент Чэнь Шуйбянь из ДПП ищет предлог с целью предотвратить поражение лагеря, выступающего за независимость.
Im Bereich des internationalen Handels ist Obama besser als befürchtet.
Обама был более чем запуган международной торговлей.
Indien, von dem lange befürchtet wurde, dass es sich als Spielverderber erweisen würde, hat seine Bereitschaft erklärt, einen wichtigen nationalen Aktionsplan zu verabschieden, um auf einen Pfad hin zu einer nachhaltigen Energieversorgung zu gelangen.
Индия, от которой в течение продолжительного периода времени ожидали сопротивления, заявила, что готова принять важный национальный план мероприятий, направленный на переход к возобновляемым источникам энергии.
Er ist zugleich eine gute Nachricht für die Regierung Obama, die einen regionalen Dämpfer kurz nach der historischen Rede Obamas in Kairo am 4. Juni befürchtet hatte.
Также это хорошие новости для администрации Обамы, которая опасалась регионального регресса вскоре после исторической речи Обамы в Каире 4 июня.
Die Fed befürchtet zweifellos, dass der Kongress im Fall einer generellen Akzeptanz des Prinzips einer formalen Regel die Anforderungen steigern und eine restriktivere Geldpolitik erzwingen könnte.
ФРС, несомненно, опасается, что если принцип требования официального правила будет принят, Конгресс мог бы ужесточить требование, принуждая к более ограничительной кредитно-денежной политике.
Wird das nur gemacht, weil wir schon Schlimmeres befürchtet haben, nämlich einen Säbel rasselnden Silowik (gegenwärtiges oder ehemaliges Mitglied des Geheimdienstes) wie den früheren Verteidigungsminister Sergej Ivanow?
Может это происходит от того, что мы опасались прихода кого-нибудь похуже - этакого размахивающего саблей силовика (бывший или нынешний член служб безопасности), как бывший министр обороны Сергей Иванов?
Als Venezolaner, der befürchtet, sein Land könne jeden Moment kollabieren, zweifele ich nicht daran, dass es viele Momente in der Menschheitsgeschichte gegeben hat, in welchen die Mächtigen Fortschritt verhindert haben.
Как венесуэлец, в данный момент наблюдающий крах своей страны, я не сомневаюсь, что в истории человечества было множество случаев, когда власть предержащие тормозили прогресс.
Man befürchtet, dies könnte die Erholung verlangsamen.
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
Das Gleiche befürchtet man nun auch in Europa.
Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе.

Suchen Sie vielleicht...?