Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rolle Deutsch

Übersetzungen Rolle ins Russische

Wie sagt man Rolle auf Russisch?

Sätze Rolle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rolle nach Russisch?

Einfache Sätze

Spiel Hamlets Rolle.
Сыграй роль Гамлета.
Studenten spielten eine führende Rolle im Kampf gegen die Verschmutzung der natürlichen Umwelt.
Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
Er spielte eine aktive Rolle in der Revolution.
Он играл активную роль в революции.
Spiele die Rolle des Hamlet!
Сыграй роль Гамлета.
Wer soll die Rolle der Prinzessin spielen?
Кто будет играть роль принцессы?
Die Schauspielerin lernt ihre Rolle.
Актриса учит роль.
Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
Он добывал свою воду (великолепную!) из натурального колодца, очень глубокого, над которым он соорудил весьма незамысловатый ворот.
Das, was du sagst, spielt jetzt keine Rolle.
То, что ты сейчас говоришь, не играет никакой роли.
Sie spielte die Rolle einer Fee.
Она играла роль феи.
Legen Sie eine Rolle unter die Füße des Patienten.
Подложите под ноги больного валик.
Die Gewohnheit spielt im Leben oft eine wichtige Rolle.
Привычка часто играет в жизни важную роль.
Versetze dich in die Rolle des Anderen!
Ставьте себя на место другого человека!
Der Preis spielt keine Rolle.
Цена не имеет значения.
Du musst nur eine Rolle spielen.
Ты только должна играть роль.

Filmuntertitel

Sie spielen gar keine Rolle.
Это уже неважно.
Die Hände spielen eine wichtige Rolle wegen der Resonanz und Kraftübertragung.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
Geld spielt keine Rolle.
Сделай её такой, какой хочешь.
Pass dich deiner Rolle an!
Я хочу, чтобы вы были в порядке.
Frauen wechseln ihren Namen ohnehin oft. Das scheint keine Rolle zu spielen.
Женщины вообще часто меняют имена.
Egal, er ist für die Rolle gemacht.
В любом случае, он создан для этого.
Ich passe in keine noble Rolle, aber um zu erkennen, dass die Probleme dreier Menschen in dieser Welt ohne Belang sind, gehört nicht viel.
У меня плохо получается быть благородным. Но нетрудно увидеть, что проблемы маленький людей не стоят выеденного яйца в этом безумном мире.
Und im Theater ist es wichtig, welche Rolle man wählt.
В театре важно не ошибиться, выбирая роль, так?
Es war eine sehr aufregende Rolle.
Это было увлекательно.
Ich hatte ein Flugzeug und alles, aber Rawitch musste die Rolle seines Lebens spielen.
У меня уже были места в самолёте, но пан Равич рвался на сцену.
Ich hatte nur keine rechte Rolle.
Я просто искал подходящщую роль.
Es spielt keine Rolle, ob es wahr ist oder nicht.
Неважно, правда это или нет.
Das war ihre größte Rolle.
Ее лучшая роль.
Sie verloren Angel und Rolle.
Просто вы потеряли удочку и катушку.

Nachrichten und Publizistik

Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты.
Wie in der Sowjetära werden Staats- und Regierungsvertreter zu bloßen Parteischablonen herabgestuft werden - die Rolle, die Präsident Medwedew unter Generalsekretär Putin spielen wird.
Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
Tatsächlich spielen beide Faktoren eine Rolle.
На деле работают оба эти фактора.
Die Erfinder des Internet, Teil einer kleinen, geschlossenen Gemeinschaft, fühlten sich mit einem offenen System, in dem Sicherheit keine entscheidende Rolle spielte, sehr wohl.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Aber sie erkennt auch immer mehr ihre Rolle als Vermittler, die Bankmitgliedern dabei hilft, ihre Menschenrechtsverpflichtungen einzuhalten.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
Американцы хотят полного членства в ЕС для Турции - давнего члена НАТО и близкого американского союзника - в то время как европейцы жалуются на внутреннюю политическую роль турецких военных сил.
Diese Verschiebung der strategischen Rolle der Türkei kann sich auch in einem neuen Gleichgewicht innerhalb der Türkei zwischen Militär und den Kräften äußern, die Reformen vorantreiben.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
Наоборот, структуре ЕС на данном этапе необходимо не только соглашение относительно роли Европы на мировой арене, однако и новые пути достижения данного соглашения. История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Außerdem spielen diese Industrien oft eine zentrale Rolle in der wirtschaftlichen Entwicklung rohstoffreicher Länder.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Kohle hat historisch betrachtet eine entscheidende Rolle als weltweite Energiequelle gespielt und weist gegenüber anderen fossilen Brennstoffen eine Reihe wichtiger Vorteile auf.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива.
Was nun bedeutsam ist, sind die Rolle, die die übrigen afrikanischen Medien hätten spielen sollen, und die Fragen, die dies über ihre Befähigung zur Wächterrolle aufwirft.
Что важно сегодня, так это роль, которую должны были сыграть остальные африканские средства массовой информации, и возникающие в связи с этим вопросы об их способности действовать как наблюдательные органы.
Gesetze spielen in unterschiedlichen Kulturen eine ganz andere Rolle, und das wirft besonders für islamische Länder Probleme auf.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
Der beschränkte Blick auf die wirtschaftlichen Auswirkungen der Katastrophe zeigt, dass Japan in Wahrheit gar keine so große Rolle mehr spielt.
Узкий взгляд на экономические последствия катастрофы заключается в том, что Япония уже, в действительности, не оказывает существенного влияния на остальной мир.

Suchen Sie vielleicht...?