Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gewährung Deutsch

Übersetzungen Gewährung ins Russische

Wie sagt man Gewährung auf Russisch?

Gewährung Deutsch » Russisch

предоставление согласие

Sätze Gewährung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gewährung nach Russisch?

Filmuntertitel

Dies ist ein Gewährung von begrenzten Immunität, verbunden mit den Antworten ihrer Klientin.
Вот эта гарантия, привязанная к ответам вашей клиентки.
Sie haben nicht die Befugnis, einen Deal zur Gewährung von Immunität anzubieten.
Вы не имеете права предлагать сделку, предоставляющую иммунитет.
Zur Gewährung unbeaufsichtigter Treffen?
Это по поводу визитов без наблюдения?

Nachrichten und Publizistik

Ein weiterer Einwand ist der Widerstand der Türkei - und, im geringeren Umfang, des Iran und Syriens - gegen die Gewährung der Selbstbestimmung an die irakischen Kurden.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
Von der NATO-Erweiterung bis hin zur Gewährung der Unabhängigkeit an den Kosovo haben wir eure Empfindlichkeiten und Interessen bewusst ignoriert.
От расширения НАТО до признания независимости Косово, мы целенаправленно игнорировали ваши чувствительность и интересы.
Leider dürften die Gewährung und Regelung genetischer Verbesserungstechniken nicht leichtfallen.
К сожалению, введение норм в области технологии генетических улучшений и ее регулирование будет сложной задачей.
Diese Unterstützung wankte auch angesichts der schwierigen Lebensbedingungen der moslemischen Minderheit nicht, zu der auch eine unverhohlene Diskriminierung auf dem Arbeitsmarkt und bei der Gewährung von Regierungsgunst gehört.
Эта поддержка не исчезала, несмотря на трудные условия жизни мусульманского меньшинства, в том числе откровенную дискриминацию при приёме на работу и при распределении правительственной помощи.
Aber die EBWE leistet mehr als nur die Gewährung dringend benötigter Kredite.
Однако ЕБРР делает больше, чем просто выдает такие необходимые кредиты.
Im Zusammenhang mit Ausbildung bedeutete es vielfach die Gewährung finanzieller Unterstützung durch geförderte Darlehen oder Stipendien.
В образовании это часто означало оказание финансовой помощи студентам, такой как субсидируемые ссуды или стипендии.
Auf der Ausgabenseite wurden Strukturmaßnahmen eingeleitet, insbesondere eine Rentenreform, ein schrittweiser Stellenabbau in der öffentlichen Verwaltung und eine strengere Handhabung bei der Gewährung von sozialen Leistungen.
Для уменьшения расходной части бюджета были применены меры структурного характера, в особенности пенсионная реформа, а также программа поэтапного снижения количества государственных служащих и более целенаправленное распределение социальных выплат.
Die Thesen sind unterschiedlich, aber im allgemeinen herrscht Einigkeit darüber, dass politische Liberalisierung und die Gewährung von mehr Bürgerrechten schneller vorangetrieben werden muss.
В них предлагаются самые различные идеи, но, в общем, существует соглашение относительно ускоренного движения в направлении политической либерализации и большего числа гражданских свобод.

Suchen Sie vielleicht...?