Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gestaltung Deutsch

Übersetzungen Gestaltung ins Russische

Wie sagt man Gestaltung auf Russisch?

Sätze Gestaltung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gestaltung nach Russisch?

Filmuntertitel

Die graphische Gestaltung ist etwas zaghaft, aber es hält der Wand stand.
Эта графика довольно невыразительна, но смотрится неплохо.
Oh, und die Kleine von der Gestaltung.
И девушка из отдела программинга.
Wir arbeiteten hart an der Gestaltung des Tafelaufsatzes.
Я трудилась с любовью.
Roger Fry entwarf den Park, von der Gestaltung bis zu den Ständen.
Роджер Фрай разработал парк, начиная с ландшафтов и кончая киосками.
Niemand hat sich je so viel Mühe bei der Gestaltung des Kinderzimmers gegeben.
Не думала, что столько усилий нужно для обустройства детской.
Tja, siehst du, das ist Gestaltung.
Вот видишь, - это актёрство.
Und das Verschlucken, war das auch Gestaltung?
Правильно. А в конце ты подавился печеньем.
Und nun. Die Sorgfalt seiner Ausführung - die Worte und die Gestaltung - sprechen dagegen.
Но его тщательное построение, выбор слов и оформление говорят, что это не так.
Nicht doch. Es war schön, für Ihre Mutter zu arbeiten. Aber die Gestaltung dieses Hotels liegt mir wirklich am Herzen.
Мне было приятно работать с вашей мамой, но ваш отель, это просто моя мечта.
Herr Stadtrat, vielleicht war das Ihnen im Komitee für öffentliche Sicherheit nicht bewusst,. doch die Gestaltung des Haushaltplans ist ein sorgfältig orchestriertes Ballett,. ein kooperativer Prozess zwischen sämtlichen Zweigen der Regierung.
Советник, вероятно, вам, как главе Подкомитета общественной безопасности, было не вполне очевидно, что процесс утверждения бюджета это тщательно срежисированный балет, согласованные усилия всех ветвей власти.
Haussmann liebte eine gradlinige Gestaltung der Avenuen.
По поводу того, что мы уже знаем об Османе и его строгом расположении улиц, хотелось бы затронуть также сады.
Grundkenntnisse der Webseiten-Gestaltung und einen sehr einzigartigen, falschen Namen.
Базовые знания веб-дизайна и оригинальное вымышленное имя.
Kennst du den Unterschied zwischen syllabischer, französischer Gestaltung. und trochäischen, englischen Sprachschemen, Deeks?
Ты знаешь различие между французской открытой слоговой организацией и английским хореическим структурированием речи, Дикс?
Ich weiß, dass du bei der Gestaltung der Formwandler geholfen hast.
Я знаю, что ты участвовал в создании Солдатов-оборотней.

Nachrichten und Publizistik

Während die USA also ein zentraler Faktor bei der Gestaltung der strategischen Landschaft Asiens bleiben dürften, ist die Rolle der wichtigen asiatischen Mächte nicht weniger bedeutsam.
Пока США, вероятнее всего, останутся ключевым фактором, влияющим на стратегический ландшафт Азии, роль основных азиатских стран будет не менее важной.
Über die beste Gestaltung eines Bankensystems herrschte immer Unsicherheit und es gab auch immer einen Wettbewerb zwischen den verschiedenen Methoden der Bankenregulierung.
Неуверенность относительно самого лучшего проекта банковской системы существовала всегда, а между различными видами регулирования банковской деятельности всегда существовала конкуренция.
Die Finanzkrise des Jahres 2008 und ihre Nachwirkungen förderten die überholte institutionelle Gestaltung der BCB deutlich zutage. Die Bank verfügte über unzureichende rechtliche Rückendeckung für Maßnahmen zur Stabilisierung des Finanzsystems.
Во время и сразу после финансового кризиса 2008 года ярко проявились последствия устаревшей институциональной архитектуры ЦББ. У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
Ebenso wie die Schweiz muss sich Norwegen zwar an die Regeln des EU-Binnenmarktes halten, ohne aber ein Mitspracherecht bei deren Gestaltung zu haben.
Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
Obama wird gezwungen sein, die Gestaltung eines Kompromisses zu unterstützen, um den Bundesstaat finanziell über Wasser zu halten.
Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Es waren vier zentrale Faktoren, die zur erfolgreichen Gestaltung des Wandels beitragen sollten.
Но успеху переходного процесса помогли четыре ключевых фактора.
Lediglich durch die transparentere Gestaltung seiner Herrschaft in Tibet kann die Regierung der Volksrepublik China die über Tibet hängenden dunklen Schatten des Argwohns vertreiben.
Лишь только сделав свои судебные решения в Тибете более прозрачными для остального мира, правительство Китайской Народной Республики сможет рассеять тень подозрения, которая нависла сегодня над Тибетом.
In Pakistan, das über die Hälfte der Zeit seines 64-jährigen Bestehens immer wieder von Militärs regiert worden ist, kämpfen die Streitkräfte hart darum, ihren Einfluss auf die politische Gestaltung des Landes aufrechtzuerhalten.
Наконец, пакистанские военные, правившие страной в течение половины его 64-летней истории, борются за сохранение своего влияния на политику.
Spannungen, und bisweilen offene Konfrontation, zwischen einer modernisierenden Elite und einfachen Bürgern in Bezug auf das Wesen, die Aufgabe und die Gestaltung des Staates beeinträchtigten die bloße Fähigkeit zu regieren.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Auf diese Weise wären Europas Finanz- und Währungsbehörden gezwungen, bei der Gestaltung ihres Beitrags zu den IWF-Entscheidungen zu kooperieren.
Таким образом, финансовые и денежно-кредитные органы Европы были бы вынуждены кооперироваться, чтобы внести свой вклад в принятие решений МВФ.
Man hüte sich aber davor, uns falsch einzuschätzen: bei den Verhandlungen geht es um Gestaltung und nicht um das Endergebnis.
Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Außerdem muss es mit einer Stimme über außenpolitische Fragen sprechen, um eine wichtigere internationale Rolle bei der Lösung bedeutender Konflikte und der Gestaltung einer friedlicheren und ausgewogeneren Weltordnung zu spielen.
Кроме того, она должна единым голосом заявлять о вопросах внешней политики для того, чтобы играть более важную международную роль в разрешении основных конфликтов и создании более миролюбивого и сбалансированного мирового порядка.
Die vergangenen fünf Jahre der Gestaltung der Wirtschaftspolitik in der Eurozone waren eine bemerkenswerte Komödie der Irrungen.
Последние пять лет экономической политики в еврозоне были удивительной комедией ошибок.
Aber die Widerstände gegen solche Maßnahmen - wie beispielsweise die progressivere Gestaltung des Steuersystems - sind gut bekannt, insbesondere vor dem Hintergrund einer Präsidentschaftskampagne.
Однако на пути подобных мер - скажем, введения более прогрессивной налоговой системы - имеются хорошо известные препятствия, особенно очевидные на фоне президентской предвыборной кампании.

Suchen Sie vielleicht...?