Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gattung Deutsch

Übersetzungen Gattung ins Russische

Wie sagt man Gattung auf Russisch?

Sätze Gattung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gattung nach Russisch?

Filmuntertitel

Acht Mann einteilen, zwei von jeder Gattung!
Назначьте восемь человек! По два из каждого рода войск. Так!
Da ist eine andere Gattung bisher noch ohne Gatten.
А вот некоторые другие, чтобы принадлежать Тем, о ком никогда не трезвонят колокола.
Wir gehören zur Gattung der Spürhunde.
Мы принадлежим к собачьей породе.
Ich wusste nicht, dass diese Gattung hier wächst.
Не знал, что этот вид здесь можно выращивать.
Berücksichtigen Sie bitte, dass das Zögern, für das Sie sich Vorwürfe machen, ein Wesensmerkmal Ihrer Gattung ist.
Я бы хотел, чтобы вы задумались над тем что сомнения, в которых вы себя обвиняете наследственное качество вашего вида.
Die Weibchen eurer Gattung. Ihre Worte bedeuten nichts.
Ваши слова мне непонятны.
Ihre Gattung ist sehr neugierig.
Ваш вид очень любопытен. Мы знали это.
Eine Gattung, die andere Wesen als Sklaven hält, ist wohl kaum überlegen, weder geistig noch sonst wie.
Вид, который порабощает других существ, вряд ли можно назвать умственно совершенным.
Wir haben mehr Heuschrecken als. Heuschrecken jeder Art und Gattung.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
Gibt es die Gattung nirgendwo?
Такие киты есть на какой-нибудь другой планете?
Eine Gattung bis zum Aussterben zu jagen, ist unlogisch.
Доводить вид до грани вымирания нелогично.
Ich bin in die Vergangenheit gereist um zwei Buckelwale zu holen, um damit die Gattung zu retten.
Я вернулся назад во времени чтобы взять с собой двух горбатых китов и попытаться восстановить популяцию.
Nennt man ihre Gattung jetzt so?
Вот как теперь это называется?
Das ist die Blüte einer Pappel, eine eingeschlechtliche Gattung.
Это тополиный пух. Это вид с однополыми цветками: мужскими или женскими.

Nachrichten und Publizistik

In einem privaten Gespräch könnte man ihn sogar für einen Liberalen halten - einen Vertreter einer neuen Gattung von jungen und gebildeten Propagandabeamten mit einer zunehmend höheren Schwelle der politischen Sensibilität.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости.
Die Beziehung des Menschen zur Natur ist ein Thema, das so alt ist wie unsere Gattung. Doch diese Beziehung ändert sich auf komplexe Weise.
Отношения человека с природой насчитывают столько же лет, сколько живет наш вид, но эти отношения изменяются сложным образом.
In Afrika wird dies nicht möglich sein, bis sich eine neue Gattung auf das öffentliche Wohl bedachter Führer herausbildet.
В Африке это не возможно до тех пор, пока не появится новое поколение искренне проникнутых духом гражданственности руководителей.
Doch wir können niemals für die gesamte Gattung gültige Gesetzmäßigkeiten erkennen, weil wir nicht außerhalb unseres eigenen geschichtlich und kulturell festgelegten Vorverständnisses dessen, was Menschsein bedeutet, handeln können.
Мы никогда не откроем законы, распространяющиеся на все биологические виды, потому что никогда не сможем действовать вне нашего особого исторически и культурно обусловленного понимания того, что означает быть человеком.
Hinsichtlich der Artenvielfalt ist heute die wichtigste, von der Ausrottung bedrohte Art die Gattung Mensch.
Что касается биологического разнообразия, то наиболее важным видом, которому сегодня грозит исчезновение, является человеческая раса.

Suchen Sie vielleicht...?