Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bearbeitung Deutsch

Übersetzungen Bearbeitung ins Russische

Wie sagt man Bearbeitung auf Russisch?

Sätze Bearbeitung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bearbeitung nach Russisch?

Filmuntertitel

Das ist extrem kraftvoller Sprengstoff, der zur Bearbeitung dieser Steine diente.
Когда-то им потребовалось нечто мощное, чтобы расчистить город от камней.
Hochwertige Bearbeitung.
Искусное мастерство.
Die Bearbeitung und Speicherung der Daten ist abgeschlossen. Zeitraum: 1 Mio. Jahre.
Система завершила обработку всех архивных записей за период один миллион лет от даты сканирования.
Offenbar Howie Bearbeitung jetzt.
Оказывается, Хоуи - монтажёр.
Dann habe ich keine andere Wahl, als Sie in den Justizpalast zu schicken zur weiteren Bearbeitung.
Значит, выбор у меня только один: отослать тебя в Дворец Правосудия для переработки.
Bearbeitung.
Переработка.
Die Bearbeitung dauert so lange.
Откуда мне было знать, если вы ничего не сказали?
So geht das nicht. Die Bearbeitung dauert so lange.
Оформление занимает время.
Ich wurde von Mulders engster Mitarbeiterin gebeten, das Militärgericht um Gnade zu bitten und Mulders guten Charakter bei der Bearbeitung des Falles nicht zu vergessen.
Меня просила женщина агент. ближайшая коллега Малдера. попросить милосердия от военного суда. оказать Малдеру уважение. основываясь на его хорошем характере.
Nehmt uns mit zur Bearbeitung.
Отведите нас на переработку.
In Bearbeitung. Genehmigt.
Идет запрос.
Dass ich als Leiter der Abteilung für die Bearbeitung von Reklamationen jede auslaufende Police prüfen muss.
Я отвечу этому умнику, что. в обязанности вице-президента компании. входит разбор всех отказов по выплатам.
Das erfordert eine angemessene Bearbeitung.
С этим надо быть аккуратнее.
Ja, das erkennt man an der Bearbeitung der Steine.
Да, это видно по обработке камня.

Nachrichten und Publizistik

Außerdem müsste diese Zusammenarbeit mehr als nur gemeinsame Strategie-Entwicklung umfassen. Auch die Bearbeitung kleinerer Ad-hoc-Projekte, von denen beide Seiten profitieren, müsste dazugehören.
Сотрудничество также должно будет включать в себя больше, чем просто разработка совместной политики, и должно включать в себя менее масштабные, взаимовыгодные специальные проекты.
Vor diesem Hintergrund muss die EU an zwei Fronten zur Tat schreiten: Erstens müssen ihre Mitgliedsländer dringend ihre Kapazitäten zur Bearbeitung von Asylanträgen erhöhen, damit sie schnell feststellen können, wer wirklich Schutz benötigt.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам. Во-первых, страны-члены должны в срочном порядке увеличить их потенциал для рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, так чтобы они могли быстро выявите тех, кто заслуживает защиты.
Insbesondere die populäre Musik schmeichelt sich fast unmerklich beim Zuhörer ein. Sie bedarf keiner gedanklichen Bearbeitung und inhaltlichen Zuordnung, weil sie keinen Informationsanspruch besitzt.
Так, например, популярная музыка способна практически незаметно проникать в сознание слушателя из-за полного отсутствия необходимости умственной обработки ее содержания, поскольку она совершенно не претендует на информативность.
Zwar wurde in bestimmten Ländern die Wettbewerbsfähigkeit und das BIP durch Strukturprobleme geschwächt, aber der Grund für die Krise waren sie nicht, und ihre Bearbeitung wird die Krise nicht lösen.
В то время как структурные проблемы ослабили конкурентоспособность и темпы роста ВВП в отдельных странах, они не привели к кризису, и их решение не приведет к его завершению.
Diese Fälle haben überall enorme Auswirkungen auf die Sicherheit von Blutprodukten. Es bedarf weiterer Kontrollmaßnahmen bei der Überprüfung geeigneter Spender sowie bei der Bearbeitung und Aufbereitung von Blut und Blutprodukten.
Эти случаи имеют огромное значение для безопасности переливания донорской крови и требуют введения дополнительных ограничений на пригодность для сдачи крови, а также на обработку и хранение крови и ее продуктов.
Aber die dritte Frage wird in den USA riskanterweise ignoriert: Wie kann Amerika zur Bearbeitung internationaler Themen Institutionen schaffen, Netzwerke herstellen und Maßnahmen ergreifen?
Но США на свой собственный риск игнорируют третий вопрос. Как сможет Америка укрепить необходимые организации, создать нужные информационные сети и разработать политику для управления межгосударственными вопросами?
Es finanziert und kollaboriert mit verschiedensten Start-ups, die sich der Sammlung, Bearbeitung und Visualisierung von Daten aus allen möglichen öffentlichen Dokumenten und anderen Quellen verschrieben haben.
Он финансируется и сотрудничает с разнообразными новыми программами, посвященными сбору, управлению и визуализации данных, получаемых из всех видов документов публичного характера, а также других источников.

Suchen Sie vielleicht...?