Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beantwortung Deutsch

Übersetzungen Beantwortung ins Russische

Wie sagt man Beantwortung auf Russisch?

Beantwortung Deutsch » Russisch

результат отзыв

Sätze Beantwortung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beantwortung nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich werde dem Komitee eine Erklärung verlesen, die ich mitgebracht habe, und dann die Beantwortung weiterer Fragen verweigern.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Wer mich kennt, weiß, um was es geht. Ich bin Senator Iselin. Eine Lebensfrage der Nation, von ihrer Beantwortung wird unser aller Sicherheit abhängen.
Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны.
Sie dürfen die Aussage und die Beantwortung von Fragen verweigern.
Вы имеете право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
Es geht um Mord, da müssen wir auf die Beantwortung solcher Fragen bestehen.
Расследуется убийство, мистер Ли.
Zur Beantwortung dieser Frage müssen wir einen kleinen Spaziergang machen.
Что ж, старший инспектор, чтобы ответить на Ваш вопрос, нужно совершить небольшое путешествие.
Sie erwarten, dass ich ein langweiliges Spiel zu hosten von Menschen, die Beantwortung von Fragen?
Вы хотите, чтобы я стал ведущим какой-то скучной игры в вопросы и ответы?
Eine einfache Frage, deren Beantwortung, wie ich glaube, komplex sein wird.
Вопрос прост, но на него, полагаю, можно дать только сложный ответ.
Ob Grace Dogville verlassen hat oder, im Gegenteil, Dogville Grace verließ und die Welt im Allgemeinen, ist eine eher raffinierte Frage, von der zu stellen nur wenige profitieren, und noch weniger von ihrer Beantwortung.
Грэйс рассталась с Догвиллем или, наоборот, Догвиль расстался с Грэйс (и со всем нашим миром) - вопрос спорный. Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить.
Was diesen Tieren gebührt, wie wir sie moralisch richtig behandeln sollten - das sind Fragen, deren Beantwortung damit anfängt, dass wir unsere psychologische Verwandtschaft mit ihnen erkennen.
Что эти животные должны от нас, как мы нравственно должны рассматривать их, вопросы, ответ которых начинается с признанием нашего психологическое родство с ними.
Das schließt auch die Beantwortung jeglicher Fragen ein, die wir Ihnen stellen.
Это условие включает и ответы на все наши вопросы.
Ich hatte gehofft, du könntest mir bei der Beantwortung einiger Fragen. über Walt behilflich sein.
Меня зовут мисс Клу. Я надеюсь, ты поможешь мне ответить на некоторые вопросы. о Уолте.
Und ihr alle habt viele Fragen, das weiß ich, und ich werde mich für ihre Beantwortung zur Verfügung stellen.
Я понимаю, что у вас накопилось много вопросов И я постараюсь на них ответить.
Ich widmete jede wache Minute der Beantwortung der Grundfragen der Wissenschaft.
Я посвятил каждую минуту бодрствования поиску ответов на фундаментальные вопросы науки.
Bereit zur Beantwortung der Übungsfragen?
Приготовьтесь к восстановлению памяти.

Nachrichten und Publizistik

Bei der Beantwortung solcher Fragen werden Fortschritten in Wissenschaft und Technik (beispielsweise in Form von neuen Methoden der Energiegewinnung, Überwachung oder netzbasierten Lernens) eine Schlüsselrolle zukommen.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Doch die Strategien, die bei der Entwicklung nanotechnologischer Anwendungen funktionieren, tragen nicht zur Beantwortung der wachsenden Liste von Fragen über die möglichen Auswirkungen der Nanotechnologie bei, die Staat und Industrie jetzt stellen.
Однако стратегии, которые направлены на развитие применения нанотехнологий, не помогают ответить на все увеличивающийся список вопросов о возможных последствиях их использования, ответы на которые правительства и промышленность хочет знать уже сегодня.
Für die Beantwortung der Frage, welche Patienten mit welchen Therapien über welchen Zeitraum behandelt werden sollten, erweisen sich die Ergebnisse dieser Studien in keiner Weise als hilfreich.
Ни одно из этих исследований не принесло никакой пользы для решения вопроса - к каким пациентам нужно применять какую терапию и в течение какого промежутка времени.
Von der Beantwortung dieser Frage wird das Bild Chinas in der Welt in den kommenden Jahrzehnten größtenteils abhängen.
То, как он ответит на этот вопрос, в значительной степени определит, что будет думать о нем мир на протяжении грядущих десятилетий.
Allerdings hilft uns Poppers Definition der Demokratie nicht bei der Beantwortung einer Frage, die heute in vielen Teilen der Welt aktuell ist: Was passiert, wenn die von der Macht Entfernten an die Demokratie glauben, ihre Nachfolger aber nicht?
Однако определение демократии Поппера не помогает в решении вопроса, ставшего насущным во многих странах мира: а что если прежняя власть верит в демократию, а новая - нет?
Die Beantwortung muss in umsichtiger Weise erfolgen.
Ответ должен быть осмотрительным.
Und welche Rolle spielen bei der Beantwortung dieser Fragen Regierungen, Unternehmen und normale Internetnutzer?
И какую роль правительство, бизнес и обычные пользователи Интернета должны играть в решении этих вопросов?
Die Grundlage zur Beantwortung dieser Frage ist, dass der zweite Satz der Thermodynamik die Oberhand behält und dass das Leben selbst dazu beiträgt, die Entropie zu vergrößern.
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее.
Die Wichtigkeit der Beantwortung dieser Frage lässt sich gar nicht überbewerten.
Важность решения данного вопроса не может быть переоценена.
Die Beantwortung dieser Fragen ist diffizil, denn sie hängt davon ab, was zukünftige Regierungen tun werden.
Определить последствия сегодняшнего бюджетного дефицита очень сложно, поскольку они во многом зависят от того, что могут предпринять по этому поводу будущие правительства.
Eine nachhaltige Beantwortung dieser existentiellen Frage für den Nahen Osten macht allerdings nur auf regionaler Grundlage Sinn.
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого.
Zur Beantwortung dieser Frage genügt ein Blick auf die Struktur der Konfliktparteien.
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил.
Boliviens Regierung hat bisher lediglich Fragen aufgeworfen und ein Verfahren in Gang gesetzt, um deren Beantwortung zu gewährleisten.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов.

Suchen Sie vielleicht...?