Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beanspruchte Deutsch

Sätze beanspruchte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beanspruchte nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Flug von Scheremetjewo nach Narita beanspruchte lange neuneinhalb Stunden.
Перелет из Шереметьево в Нариту занял долгих девять с половиной часов.

Filmuntertitel

Er benötigte mehr Raum wie du, beanspruchte mehr Aufmerksamkeit.
Он занимал больше места. Требовал больше внимания.
Kaum hatte Andrej das Haus verlassen, beanspruchte Anatol sein Besucherrecht.
Как только Андрей уходил, Анатолий тот час заявлял свои права.
Er könnte in meinen Augen lesen, wie sehr mich mein Job beanspruchte und das ich etwas finden solle oder jemanden, das mich entlastet.
Он мог прочитать в моих глазах каую часть жизни забирает моя работа и что я должна найти кого-то, что-то что помогло бы мне снять это давление.
Warteten, um die zurückgelassenen Familien zu massakrieren. Und beanspruchte ihr Land.
Они ждали, чтобы перебить оставшиеся дома семьи и завладеть их землей.
Ich lockerte die Zügel, während Celeste meine Zeit vollkommen beanspruchte.
Я был полностью поглощен Селестой и ослабил хватку.
Der Herzog wurde von Henry verbannt, weil er Macht beanspruchte.
Герцог был отстранен от двора вашего отца За желание захватить в нем слишком много власти.
Krusty der Clown wird vielleicht am besten in Erinnerung bleiben als der Mann der zwei Parkplätze beanspruchte.
Клоун Красти, больше известный как человек который занимал два парковочных места на стоянке Шестого канала.
Und als Arthur starb, beanspruchte Henry die Witwe seines Bruders für sich.
Затем Артур умер, а Генрих решил жениться на вдове брата.
Er war mein Reisegefährte, bevor Ser Jorah diese Rolle für sich beanspruchte.
Он был моим спутником до тех пор, пока сир Джорах не отобрал у него эту роль.
Henry beanspruchte seine Seele, bevor er starb.
Генри забрал его душу до смерти.
Sie hatte ein Kind, das ihre Zeit beanspruchte.
У нее был ребенок, забиравший ее время.
Er fragte nach deinem Namen und beanspruchte ihn für sich selbst.
Он спросил, как тебя зовут и взял твоё имя себе.
Sie beanspruchte einen Teil der Verkaufserlöse Ihrer Bücher.
Пыталась получить часть прибыли от продажи книг.

Nachrichten und Publizistik

Die Debatte über den Irak beherrschte die internationale Diplomatie und beanspruchte beinahe die gesamte Tagesordnung der Vereinten Nationen.
Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Trotzdem beanspruchte der Übergang in beiden Ländern nahezu ein Jahrzehnt.
И даже в этих условиях переходный период занял почти десять лет.
Russland beanspruchte Port Arthur für sich und die Mächte übten gemeinsam Druck auf Japan aus, sich aus dem Vertrag von Shimonoseki zurückzuziehen.
Россия желала установить свой контроль над Порт-Артуром, и три державы оказали совместное давление на Японию с целью заставить ее выйти из Симоносекского договора.
Doch Russland beanspruchte ebenfalls Korea und die Mandschurei.
Россия же имела свои планы в отношении Кореи и Манчжурии.
Das Ergebnis - nicht überraschend - war eine Reihe riesiger Haushaltsdefizite, die wieder auszuräumen Jahre beanspruchte.
В результате (и в этом нет ничего удивительного) последовала серия огромных бюджетных дефицитов, на устранение которых потребовались многие годы.
Barrot erhielt die Zuständigkeit für das Verkehrswesen, einen Posten von deutlich geringerem Stellenwert als die Art von Position - wie Wettbewerb oder Inneres -, die Chirac beanspruchte.
Барро получил транспортный портфель, незначительный пост, гораздо ниже той позиции - внутренних дел или конкуренции, - которую требовал Ширак.

Suchen Sie vielleicht...?