Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

чары Russisch

Bedeutung чары Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch чары?

чары

книжн., поэт. волшебство, колдовство - И я, любви искатель жадный, // Решился в грусти безотрадной // Наину чарами привлечь. книжн., поэт., перен. пленительная власть, обаяние, очарование

Übersetzungen чары Übersetzung

Wie übersetze ich чары aus Russisch?

Synonyme чары Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu чары?

Sätze чары Beispielsätze

Wie benutze ich чары in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
Der Glaube an Zauberei und Hexerei ist wahrscheinlich so alt wie die Menschheit.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
Der Glaube an böse Geister, Zauberei und Hexerei ist das Resultat naiver Vorstellungen der Geheimnisse des Universums.
А теперь начинайте работу свою, колдовские чары.
Jetzt. Zaubertrank, beginne mit der Hexerei!
Напрасно я пыталась встать между вами и разрушить ее чары.
Ich war nur die Krankenschwester an deiner Seite. Ich habe dir die Stirn getupft, bis es vorbei war.
Ты должна запомнить, моя дорогая. Как только часы пробьют 12, чары будут разрушены, и всё это превратится в то, чем было раньше.
Du musst nämlich wissen, mein Kind, sobald die Glocke 12 schlägt, ist der Zauber vorbei und es wird alles, wie es war.
Суд выносит свое решение.и признает Ребекку из Йорка - ведьмой, использующей демонические чары и виновной в применении колдовства.
Rebecca von York öffentlich als Hexe zu erklären. Sie wurde teuflischer Kräfte überführt und ist dämonischer Künste schuldig.
Но вы ее победили, чары разрушены.
Aber Sie haben nun sie besiegt. Die Zauberei ist zu Ende.
Я хочу, чтобы все чары развеялись.
Ach, wäre der ganze Zauber doch nur schon gebannt.
Колдовские чары, Ахмед, очищают душу.
Magie reinigt die Seele, Achmed.
Но сам в неё попался, напустив те же чары, что и на мою мать.
Jetzt bist du selber gefangen, genauso wie du meine Mutter täuschtest.
На меня ещё никогда не налагали чары.
Ich stand noch nie zuvor unter einem Zauberbann.
Это просто чары феи.
Das ist wieder ein Feenzauber.
Это сильные чары.
Ein starker Zauber.
Я никогда не пытался испытывать свои чары ни на мадемуазель Волан, ни на ком-либо ещё.
Ich habe nie meinen Charme auf Mlle. Voland ausgeübt. Oder auf irgendjemand anders.

Nachrichten und Publizistik

Европа попала под чары интриганской демагогии, расцветшей буйным цветом то ли от изобилия, то ли от тоски.
Europa steht ein Aufschwung der Designer-Demagogen bevor, die der Wohlstand nährt.
Евро ослаблен; его волшебные чары, на которые надеялись при введении евро в прошлом году, полностью развеялись.
Der EURO ist schwach, er hat nicht den Erfolg, dem man sich bei seiner Einführung letztes Jahr versprach.

Suchen Sie vielleicht...?