Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

прелесть Russisch

Bedeutung прелесть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch прелесть?

прелесть

то, что привлекает, приманивает, прельщает Он готовил её для собственного гарема, но, пока пленница росла вместе с своими прелестями, старость предупредила его замыслы. Как утверждают циники, возраст согласия повышают пожилые феминистки в надежде, что кто-то польстится с голодухи на их перезревшие прелести. Сердце её сильно билось, само не зная почему; но боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их прелесть. Я понял, почему эта странная девочка меня привлекала; не одной только полудикой прелестью, разлитой по всему её тонкому телу, привлекала она меня: её душа мне нравилась. то, что (или тот, кто) возбуждает восхищение, пленяет, чарует; очарование, манящая приятность Лицо её, полное и румяное, выражало важность и спокойствие, а голубые глаза и лёгкая улыбка имели прелесть неизъяснимую. Здесь встречает нас стройная жена, чарующая и приветом, и умом, и величаво-грациозною прелестию. Когда она от нас отошла, тогда я шепнул Григорью Александровичу: «Ну что, какова?»  "Прелесть! отвечал он.  А как её зовут?" устар. обман, обольщение церк. соблазн, совращение от злого духа Плоды плотского разгорячения самомнение, самонадеянность, высокоумие, превозношение, иначе гордость в различных видах её, к которым удобно прививается прелесть. перен., разг. завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры завораживающее, необузданное проявление своих качеств, естества, натуры

Übersetzungen прелесть Übersetzung

Wie übersetze ich прелесть aus Russisch?

Synonyme прелесть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu прелесть?

Sätze прелесть Beispielsätze

Wie benutze ich прелесть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Когда я не слышу твой голос, даже лето теряет свою прелесть.
Kann ich deine Stimme nicht hören, ist selbst des Sommers Zauber dahin.

Filmuntertitel

Она просто прелесть!
Was ist die zauberhaft!
Прелесть, правда?
Und hast mir eine Lampe für den Nachttisch daraus gemacht.
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Armand, Sie sagen immer die nettesten Dinge.
Посмотрите, девочки, какая прелесть!
Sehen Sie nur, Mädels.
О, какая прелесть!
Ach, wie reizend!
Иначе зачем их заводить? В этом вся прелесть.
Man muß ständig da sein, sonst hat es keinen Sinn.
Ну разве не прелесть!
Ich will auch schauen!
А ты моя дорогая, просто прелесть.
Und du, meine Liebe. Welch unerwartetes Vergnügen!
Доброе утро. О, чернобурка! - Прелесть!
Ein schöner Silberfuchs.
Какая прелесть.
Das ist aber schön.
Просто прелесть.
Sie sind sehr gut.
Станислав, вы прелесть.
Und deinem Goldfisch baue ich ein Bassin!
А ты прелесть, пока я не твой муж.
Ich finde Sie toll, aber nicht als Ehefrau.
Грегори. Где ты нашел такую прелесть?
Wo hast du so etwas Wunderschönes her?

Nachrichten und Publizistik

Прелесть налога Тобина заключается в том, что он отбивает охоту от кратковременных спекуляций, не имея большого отрицательного воздействия на долговременные решения в сфере международных инвестиций.
Das Schöne an einer Tobin-Steuer ist, dass sie von kurzfristigen Spekulationen abschrecken würde, ohne größere negative Auswirkungen auf langfristige internationale Anlageentscheidungen auszuüben.

Suchen Sie vielleicht...?