Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

жесткий Russisch

Übersetzungen жесткий Übersetzung

Wie übersetze ich жесткий aus Russisch?

жесткий Russisch » Deutsch

hart zäh streng steif starr schroff rau herb fest drahtig

Synonyme жесткий Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu жесткий?

Sätze жесткий Beispielsätze

Wie benutze ich жесткий in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Этот матрас очень жесткий.
Diese Matratze ist sehr hart.

Filmuntertitel

Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
Mehr weiß ich nicht, außer, dass sie kalt wie ein Eiszapfen sein soll.
Уайт, какой ты жесткий.
Wyatt, ich muss leider etwas sagen.
Смех и слезы. Жесткий взгляд, изучающий тебя.
Das Gelächter und die Tränen und die Augen, die sie grausam mustern.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
In Paris stellen die sich das so einfach vor. Die Polizeistreifen verstärken, ein paar Straßen absperren.
Это был жесткий подъем. Есть, сэр.
Das war ein holpriger Transport.
У нас, кельванцев, есть кодекс чести. Жесткий, неумолимый.
Wir Kelvaner haben einen Ehrenkodex.
Пожалуйста, внимание, вы все понимаете наш жесткий кодекс и правила.
Letzte Durchsage, Sie alle unterstehen unserem Kodex und unseren Regeln.
Боже, какой жесткий настил.
Gott, das ist vielleicht hart.
Мы получили целый жесткий диск.
Wir haben hier eine unkorrumpierte Festplatte.
Меня нравится мой новый девяти-гигабайтный жесткий диск. - Но ты от него не в восторге.
Meine neue Festplatte ist toll.
Всегда ищете легких решений. Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Manchmal gibt es keinen Ersatz für osteopathische Drucktherapie.
Немецкий - жесткий язык.
Deutsch ist eine steife Sprache.
Что ж, жесткий перелом.
Na, so ein Bruch!
Я не планирую слишком жесткий допрос сегодня.
Ich werde sie nicht sehr hart rannehmen.

Nachrichten und Publizistik

Необходимо сделать жесткий выбор.
Schwierige Entscheidungen sind unvermeidlich.
Если Китай ответит на мольбы переоценить юань, ему также может понадобиться жесткий подход в отношении других проблем, чтобы усмирить националистические чувства.
Wenn China auf die Forderung nach einer Aufwertung des Yuan eingeht, muss es dafür den Anschein erwecken, bei anderen Angelegenheiten durchzugreifen, um die nationalistischen Befindlichkeiten zu beschwichtigen.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
Die Zahl der Opfer stieg in den letzten Jahren an, nachdem die Besatzungskräfte strengere Kontrollen einführten.
После избрания авторитарный правитель начинает наступление на политические свободы, устанавливая жесткий контроль над средствами массовой информации, в первую очередь, над телевидением.
Dieser gewählte autoritäre Machthaber macht sich anschließend daran, die politischen Freiheiten durch eine strikte Kontrolle der Medien, vor allem des Fernsehens, zu beschränken.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.
Trichet ist ein unverdrossener Kämpfer und er hat sich schon oft gegen französische Politiker zu wehren gewusst.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
Zudem ist das Risiko eines solchen politischen Fehlers groß, weil die Wirtschaftspolitik von Ländern wie den USA dazu verleiten könnte, schwere Entscheidungen über nicht tragbare Haushaltsdefizite hinauszuschieben.
Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом.
Singapur hat kürzlich seine strengen Gesetze gegen Homosexualität erneut bestätigt.
Лишь немногие американцы помнят, что после переворота ЦРУ установило в стране жесткий полицейский режим под властью шаха.
Und wenige Amerikaner erinnern sich, dass die CIA nach dem Umsturz unter dem Schah einen brutalen Polizeistaat installierten.
Более того, иметь дело со столь открыто экстремистским Ираном - радикальным даже по стандартам режима, преследующего жесткий курс - будет сложной задачей не только для США, но и для Европы.
Zudem stellt der Umgang mit einem Iran, der so offen extrem und sogar an den Maßstäben des kompromisslosen Regimes gemessen radikal ist, nicht nur für die USA eine Herausforderung dar, sondern auch für Europa.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике.
Das größere Problem ist die Auflösung des gordischen Knotens, der die Hisbollah (und die Frage ihrer Entwaffnung), Syrien und Israel zu einem schicksalshaften Dreieck verbindet.
Первой новостью стал более жесткий ответ южнокорейского руководства на провокации Севера.
Die erste dieser neuen Entwicklungen ist, dass die südkoreanische Führung den Provokationen des Nordens viel härter entgegen tritt.
В этом заключался классический пример китайского стиля ведения переговоров: жесткий курс в принципе, но гибкий в отношении деталей.
Das war ein klassisches Beispiel für den chinesischen Verhandlungsstil: Standhaft in den Grundsätzen, aber flexibel in den Details.
Был необходим гораздо более жесткий контроль.
Eine deutlich stärkere Aufsicht wäre erforderlich gewesen.
Мы узнали жесткий путь, который прекратил порождение политическими системами негодования и экстремизма, направленного против интересов Америки, Запада и, в действительности, всего мира.
Wir haben auf schmerzliche Weise zu spüren bekommen, dass geschlossene politische Systeme zu Ressentiments und Extremismus gegen die Interessen der USA, des Westens und der ganzen Welt führen.

Suchen Sie vielleicht...?